Регистрация Пользователи Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны

Вернуться   forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен. > Переводы > Особенности перевода > Французского языка
Ответ
 
Опции темы Поиск в этой теме Опции просмотра
22.02.2017, 23:08
  #1
Переведите, пожалуйста, несколько строчек с французского.
BluesRocker
Member
 
Регистрация: 04.08.2016
Сообщений: 77
Вес репутации: 5
BluesRocker is on a distinguished road
Переведите, пожалуйста, несколько строчек с французского.
Сам я в нём ни бум-бум, но очень интересно узнать, о чём поют русские гопники, которые внезапно запели по французски:

!!!!!ОСТОРОЖНО, МНОГО МАТА!!!!!
https://www.youtube.com/watch?v=Yk_euzH6uVU
АК-47 - Кругом тонирован

Там на второй минуте и восемнадцатой секунде произносится французский текст.
Вот распознанный на слух транслит:

Мэ зидэ
Мэ картэ
Сё рэсте
Кё мэль зитэ
Вэ-э-э
Вэво сэ ба кэ жэ фени
Жи ко морсэ

P.S.: Сам я подобную дрянь не слушаю, не подумайте плохо. Просто интересно.
BluesRocker вне форума   Ответить с цитированием
23.02.2017, 01:38
  #2
Irina O.
Senior Member
 
Аватар для Irina O.
 
Регистрация: 22.12.2010
Адрес: Россия. Москва
Сообщений: 392
Вес репутации: 25
Irina O. has a spectacular aura aboutIrina O. has a spectacular aura aboutIrina O. has a spectacular aura about
BluesRocker, мне показалось, что это не вторая минута, я третья ))) - но, в общем, нашла.

Русские гопники там поют (а может, слушают?) следующий текст:
Mes idées, mes quartiers sont restés comme ils étaient,
Ne pensez pas que j'ai fini, j'ai commencé.

Всё тут понимается легко и однозначно, кроме слова quartier, которое вроде бы не имеет каких-то жаргонных значений (не фигурирует в соответствующем словаре) и тогда может означать "квартал, район, участок, зона; жители квартала; жилище, помещение". Учитывая русский контекст, я бы все-таки перевела это как "хата, фатера" или, скажем, "хаза": звучать будет органичней...

Перевод:
Мои идеи, мои хаты остались прежними.
Не думайте, что я закончил: я только начал.

PS: Сама я подобную дрянь не слушаю, не подумайте плохо. Просто как преподавателю французского мне интересен эксперимент: как российское неподготовленное ухо слышит нечто, звучащее по-французски. Спасибо, вы меня очень развлекли.
Irina O. вне форума   Ответить с цитированием
23.02.2017, 12:46
  #3
BluesRocker
Member
 
Регистрация: 04.08.2016
Сообщений: 77
Вес репутации: 5
BluesRocker is on a distinguished road
Irina O., большое вам спасибо за такой подробный ответ.
Теперь всё выглядит чётко.
Grand merci, madame
BluesRocker вне форума   Ответить с цитированием
Ответ

Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Переведите пожалуйста песню ainura Английских песен 1 01.12.2016 22:39
Подскажите пожалуйста хороший самоучитель французского языка! AKELLA Изучение языков 19 27.10.2016 21:08
Переведите песню пожалуйста Shadow of Death Английских песен 1 15.08.2011 02:12
Помогите расслышать несколько строчек в песне Annette Английского языка 22 14.12.2010 12:17
Помогите разобрать несколько строчек в песне Irene_Malneva Английского языка 9 15.11.2010 00:16


Часовой пояс GMT +4, время: 01:10.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2018, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot