Регистрация Пользователи Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны

Вернуться   forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен. > Lyrsense > Новости сайтов
Ответ
 
Опции темы Поиск в этой теме Опции просмотра
01.10.2010, 22:37
  #11
Незарегистрированный
Гость
 
Сообщений: n/a
правильно - не видите, я его тоже не вижу, потому что его у далили, но он там был
был до недавнего времени, затем он был удалён и на его место разместили перевод ващего постоянного переводчика
я ничего не имею против ,возможно, и парвда, вы посчитали его не совсем подхадящим, хотя мне было приятно, видеть свой перевод у вас
  Ответить с цитированием
01.10.2010, 22:43
  #12
administrator
Главный барабашка
 
Аватар для administrator
 
Регистрация: 11.10.2009
Сообщений: 5,815
Вес репутации: 10
administrator is a glorious beacon of lightadministrator is a glorious beacon of lightadministrator is a glorious beacon of lightadministrator is a glorious beacon of lightadministrator is a glorious beacon of light
Я думаю, по этому вопросу можно вполне конструктивно обсудить все моменты с самим Тайлером. При необходимости можно достать ваш перевод в оригинале.
__________________
Родион
administrator вне форума   Ответить с цитированием
01.10.2010, 22:49
  #13
Незарегистрированный
Гость
 
Сообщений: n/a
по какой причине с ним? он тоже модератор? нет, ну если он посчитал ,что мой перевод не слишком подходящий, но есть ли мне смысл тогда присылать ещё что-то, если потом эт оатк же будет удалено и заменено другими авторами? поймите меня парвльно, всё-таки это обидно и тогда просто не имеет смысла
я ввосе н есичтаю свои переводы безупречными, к тому же, понять, что хотел сказать автор в своей песни иногда довольно трудно и каждый может интерпретировать каике-то вещи по совему
  Ответить с цитированием
01.10.2010, 22:54
  #14
Nadine
Moderatrice
 
Аватар для Nadine
 
Регистрация: 12.10.2009
Адрес: г. Волжский Волгоградской обл.
Сообщений: 2,123
Вес репутации: 95
Nadine has a spectacular aura aboutNadine has a spectacular aura aboutNadine has a spectacular aura about
Цитата:
Сообщение от Незарегистрированный Посмотреть сообщение
по какой причине с ним? он тоже модератор? нет, ну если он посчитал ,что мой перевод не слишком подходящий, но есть ли мне смысл тогда присылать ещё что-то, если потом эт оатк же будет удалено и заменено другими авторами? поймите меня парвльно, всё-таки это обидно и тогда просто не имеет смысла
я ввосе н есичтаю свои переводы безупречными, к тому же, понять, что хотел сказать автор в своей песни иногда довольно трудно и каждый может интерпретировать каике-то вещи по совему
Девушка, если это случилось с одним Вашим переводом, то это совсем не означает, что такая участь ожидает ВСЕ другие Ваши переводы. Конечно, дело ваше, присылать или нет переводы, но наш ответ: да, присылайте!
Nadine вне форума   Ответить с цитированием
01.10.2010, 23:03
  #15
Незарегистрированный
Гость
 
Сообщений: n/a
Цитата:
Сообщение от Nadine Посмотреть сообщение
Девушка, если это случилось с одним Вашим переводом, то это совсем не означает, что такая участь ожидает ВСЕ другие Ваши переводы. Конечно, дело ваше, присылать или нет переводы, но наш ответ: да, присылайте!
хорошо, спасибо, будем надеяться)
  Ответить с цитированием
02.10.2010, 03:18
  #16
Tyler
Super Moderator
 
Регистрация: 07.07.2010
Сообщений: 102
Вес репутации: 12
Tyler is on a distinguished road
Я, кстати, отправил Вам письмо (на адрес указанный при отправке перевода), на счет Bend And Break. She has no time принял сегодня тоже я, но его я только отформатировал и убрал несколько слов. Честно, не помню каких именно, но в оригинале такого не было.
Tyler вне форума   Ответить с цитированием
17.05.2011, 02:37
  #17
Cloudlet
Una fantasma
 
Аватар для Cloudlet
 
Регистрация: 17.10.2009
Адрес: Россия, Моск. область
Сообщений: 3,181
Вес репутации: 137
Cloudlet will become famous soon enoughCloudlet will become famous soon enough
Отправить сообщение для Cloudlet с помощью ICQ Отправить сообщение для Cloudlet с помощью Skype™
Дорогие участники жизни форума, решила на всякий случай сделать это сообщение для всех здесь - так как довольно часто самые разнообразные просьбы "модераторского" плана ко мне приходят в "личку", и не только по поводу испанского раздела. Почти месяц меня на сайте и форуме не будет. До 22-го мая м.б. ещё несколько раз появлюсь, но совсем ненадолго, а с 22-го мая и по 13-е буду отсутствовать полностью.

Пожалуйста, все вопросы, предложения, пожелания, просьбы, замечания, которые вы, возможно, хотели бы адресовать лично мне , до 13-го июня пишите или через форму "сообщения об ошибке" к переводам на сайте, или в подходящих разделах форума ("Порядок в контенте", "Не работает", "Где мой перевод?", "Картинки исполнителей и альбомов" и т.д.), или адресуйте другим модераторам.
Cloudlet вне форума   Ответить с цитированием
17.05.2011, 02:37
  #18
Модераторы сайта и форума
Cloudlet
Una fantasma
 
Аватар для Cloudlet
 
Регистрация: 17.10.2009
Адрес: Россия, Моск. область
Сообщений: 3,181
Вес репутации: 137
Cloudlet will become famous soon enoughCloudlet will become famous soon enough
Отправить сообщение для Cloudlet с помощью ICQ Отправить сообщение для Cloudlet с помощью Skype™
На всякий случай, уточню актуальный список модераторов и кто какими разделами сайта преимущественно занимается ("преимущественно" - потому что, в принципе, все модераторы имеют отношение ко всему сайту и форуму в целом):

Nathalie (французский, английский разделы)
Lemi (французский раздел)
Nadine (итальянский, английский разделы)
+ 1 "секретный" модератор итальянского раздела
Лада (испанский раздел, включая португальский язык)
Алексей (немецкий раздел)
Vlad.i.miR (английский раздел)
йожик (английский раздел)

Модераторы, отсутствующие в настоящее (и ближайшее) время - но, когда снова появятся, и возобновят модераторскую деятельность, всё равно прошу любить и жаловать
Dancer in the light (английский раздел)
Tyler (английский раздел)
Thomas (английский раздел)
Cloudlet (испанский, английский разделы)

Раздел саундтреков - все модераторы, т.к. на саундтреки присылают переводы с самых разнообразных языков.
Cloudlet вне форума   Ответить с цитированием
11.04.2012, 10:29
  #19
Dogcat
Super Moderator
 
Аватар для Dogcat
 
Регистрация: 12.12.2010
Адрес: Россия, Новосибирск
Сообщений: 1,093
Вес репутации: 54
Dogcat is a jewel in the roughDogcat is a jewel in the roughDogcat is a jewel in the roughDogcat is a jewel in the rough
Обновлённый список. Курсивом выделены пропавшие модераторы)

Французский раздел
Nathalie
Lemi
LaRousse
Dephantenne

Итальянский раздел
Nadine
Dolce

Испанский раздел
Лада (+ португальский)
Cloudlet
Annette

Английский раздел
Vlad.i.miR
йожик
Dogcat
Dancer in the light
Tyler
Thomas

Немецкий раздел
Алексей
Woland
Unengel

Саундтреки
Все модераторы из списка (в зависимости от языка конкретной песни).
__________________
English language is a French dialect that fell down some really long stairs and got beaten by the Germans.

Последний раз редактировалось Dogcat; 11.04.2012 в 13:42.
Dogcat вне форума   Ответить с цитированием
12.11.2013, 19:53
  #20
Незарегистрированный
Гость
 
Сообщений: n/a
Добрый вечер! Можно спросить: а сколько сейчас модераторов в немецком разделе? Интересуюсь из чистого любопытства.
  Ответить с цитированием
Ответ

Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход


Часовой пояс GMT +4, время: 09:55.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2018, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot