Регистрация Пользователи Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны

22.02.2012, 13:08
  #1
Nina Hagen/ Killer
Double Happy
Ça ira!
 
Регистрация: 29.03.2011
Адрес: Россия
Сообщений: 181
Вес репутации: 15
Double Happy is on a distinguished road
Добрый день! Просмотрите, пожалуйста, мой перевод композиции Killer в исп. Нины Хаген и укажите на ошибки, если есть.

So du willst
In Freiheit sein
Leben leben
Wie's dir gefällt

Bist du da
Oder etwa nicht
Werden wir leben
Oder sterben


Kaltes Herz
Tiefer Schmerz
Zeit heilt die Wunde
Stunde um Stunde
Diese Sehnsucht

Bist du nicht ihr Bruder
Ist sie nicht ein Teil von Dir
So voller Glut
Ist sie nicht deine Schwester
Bist du nicht auch ein Teil von Ihr
Ein Fleisch und Blut
Bist du nicht ihr Bruder
Ist sie nicht ein Teil von Dir,
So voller Glut
Ist sie nicht deine Schwester
Bist du nicht auch ein Teil von Ihr
Ein Fleisch und Blut

Der Versuch
Das Leben leben
Wie du willst
Oooh yeah

Rassismus zwischen Zukunftsweltenführern
Ist nicht der richtige Weg
Und überhaupt:
Wissen alle unsere Söhne und Töchter bereits
Wie sich das anfühlt


Итак ты хочешь
Быть свободным,
Жить жизнью,
Которая тебе нравится.

Есть ты
Или тебя нет,
Мы всё равно будем жить
Или умирать


Холодное сердце,
Острая боль.
Время лечит раны
Час за часом
И эту тоску.

Разве ты ей не брат?
Разве она не часть тебя,
Полная жара?
Разве она тебе не сестра?
Разве ты тоже не часть её,
Не её плоть и кровь?
Разве ты ей не брат?
Разве она не часть тебя,
Полная жара?
Разве она тебе не сестра?
Разве ты тоже не часть её,
Не её плоть и кровь?

Попытка
Жить жизнью
Так, как ты хочешь.
У-у-у, е-е-е.

Расизм среди будущих мировых лидеров ―
Это неправильный путь.
И вообще все наши сыновья и дочери уже
Ощущают его на своей шкуре.
__________________
Qui veut la fin, veut les moyens...
Double Happy вне форума   Ответить с цитированием
22.02.2012, 21:20
  #2
Алексей
Moderator
 
Аватар для Алексей
 
Регистрация: 15.05.2010
Адрес: Россия
Сообщений: 272
Вес репутации: 19
Алексей is on a distinguished road
Сергей, добрый день!
die Glut - накал
So voller Glut - в этой строчке скорее подразумевается накал страстей (неприязни) в обществе.
Может быть, лучше перевести: "Такой накал!"
Алексей вне форума   Ответить с цитированием
22.02.2012, 21:38
  #3
Double Happy
Ça ira!
 
Регистрация: 29.03.2011
Адрес: Россия
Сообщений: 181
Вес репутации: 15
Double Happy is on a distinguished road
Спасибо большое, Алексей, за подсказку! Объясните, пожалуйста, если нетрудно, почему, voller Glut? Ведь Glut - женского рода, какой здесь падеж вообще?
А в остальном у меня всё правильно? А то мне кажется - "расизм среди ..." - как-то не звучит?
__________________
Qui veut la fin, veut les moyens...
Double Happy вне форума   Ответить с цитированием
22.02.2012, 22:29
  #4
Алексей
Moderator
 
Аватар для Алексей
 
Регистрация: 15.05.2010
Адрес: Россия
Сообщений: 272
Вес репутации: 19
Алексей is on a distinguished road
Нормально звучит.

Что касается voller Glut... интересный вопрос, надо поискать обоснование,
хотя есть некоторые размышления.
Алексей вне форума   Ответить с цитированием
11.04.2012, 01:46
  #5
OlgaFr
Junior Member
 
Регистрация: 09.04.2012
Сообщений: 1
Вес репутации: 0
OlgaFr is on a distinguished road
Voller Glut - это Genitiv
OlgaFr вне форума   Ответить с цитированием
11.04.2012, 09:06
  #6
Double Happy
Ça ira!
 
Регистрация: 29.03.2011
Адрес: Россия
Сообщений: 181
Вес репутации: 15
Double Happy is on a distinguished road
Спасибо!
__________________
Qui veut la fin, veut les moyens...
Double Happy вне форума   Ответить с цитированием
Ответ

Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
(Переведено) Nina Hagen - Du hast den Farbfilm vergessen Peculiar Немецких песен 10 27.06.2012 00:12
Nina Hagen / My way Double Happy Немецкого языка 3 10.01.2012 01:50
(Переведено) Nina Hagen band - Naturträne Peculiar Немецких песен 1 03.12.2011 05:08
Kat DeLuna - Lady Killer Maximum Английских песен 4 25.08.2011 04:06
(Переведено) Nina Zilli - L'uomo che amava le donne Nadine Итальянских песен 7 22.06.2010 21:19


Часовой пояс GMT +4, время: 12:48.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2018, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot