Регистрация Пользователи Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны

26.10.2011, 16:35
  #11
Алена Сергеева
Senior Member
 
Аватар для Алена Сергеева
 
Регистрация: 18.09.2010
Адрес: Россия,Москва
Сообщений: 969
Вес репутации: 50
Алена Сергеева is just really niceАлена Сергеева is just really niceАлена Сергеева is just really niceАлена Сергеева is just really niceАлена Сергеева is just really nice
вот-вот и я про то)))) и вы уж меня простите,но мне кажется любимому мужчине женщина вряд ли станет петь: когда он у тебя упадет - я его буду поднимать...)))))))))))))) бугага
Алена Сергеева вне форума   Ответить с цитированием
26.10.2011, 17:51
  #12
diadka
Member
 
Аватар для diadka
 
Регистрация: 18.12.2010
Адрес: Москва, Зеленоград. имя - Владимир
Сообщений: 76
Вес репутации: 11
diadka is on a distinguished road
Спасибо всей честнОй компании за внимание. Возможно у меня испорченность зашкаливает, но я вижу что означает "ты - красная роза" в отношении закрывшего сладостно глаза мужчины, и что за цветы он при этом теряет и куда летит...
diadka вне форума   Ответить с цитированием
26.10.2011, 18:24
  #13
Алена Сергеева
Senior Member
 
Аватар для Алена Сергеева
 
Регистрация: 18.09.2010
Адрес: Россия,Москва
Сообщений: 969
Вес репутации: 50
Алена Сергеева is just really niceАлена Сергеева is just really niceАлена Сергеева is just really niceАлена Сергеева is just really niceАлена Сергеева is just really nice
глаза там закрыты в больше степени нежно,чем сладострастно))) и лететь не обязательно в оргазме. и роза не обязательно это место. в любом случае,Когда про него поют,то называют по-другому.
а про цветы...это вы о чем?
Алена Сергеева вне форума   Ответить с цитированием
26.10.2011, 18:41
  #14
Алена Сергеева
Senior Member
 
Аватар для Алена Сергеева
 
Регистрация: 18.09.2010
Адрес: Россия,Москва
Сообщений: 969
Вес репутации: 50
Алена Сергеева is just really niceАлена Сергеева is just really niceАлена Сергеева is just really niceАлена Сергеева is just really niceАлена Сергеева is just really nice
Цитата:
Сообщение от Aneksunamun Посмотреть сообщение
И где Вы носителей и таких преподов находите? Где растут бананы? Я, например все ищу по словарях. Если вижу в английском тексте сущий маразм, значит это наверняка идиома. Но попадаются и нормальные фразы, и тогда я их прохлопываю.
да просто есть знакомые. в кем-то в нете познакомилась,с кем-то за границей. превода нашла,когда интересовалась курсами синхроннного перевода))
Алена Сергеева вне форума   Ответить с цитированием
26.10.2011, 18:43
  #15
Aneksunamun
Senior Member
 
Регистрация: 12.07.2011
Адрес: Ukraine, Lviv
Сообщений: 176
Вес репутации: 15
Aneksunamun is on a distinguished road
Цитата:
Сообщение от diadka Посмотреть сообщение
Спасибо всей честнОй компании за внимание. Возможно у меня испорченность зашкаливает, но я вижу что означает "ты - красная роза" в отношении закрывшего сладостно глаза мужчины, и что за цветы он при этом теряет и куда летит...
Ооо, Остапа понесло. Мне тоже кажется, что здесь роза - именно цветок. Правда, каждый может понять как ему хочется, в этом нет ничего плохого.
__________________
Dead'n'Gone
Aneksunamun вне форума   Ответить с цитированием
26.10.2011, 18:58
  #16
Наталия
Senior Member
 
Аватар для Наталия
 
Регистрация: 22.12.2010
Адрес: Italia, Bologna
Сообщений: 614
Вес репутации: 33
Наталия will become famous soon enoughНаталия will become famous soon enough
Цитата:
Сообщение от administrator Посмотреть сообщение
по звучанию песни — это просто песенка о любви, тут сексуальным подтекстом и не пахнет даже на мой взгляд. Просто песенка про любовь, ничего более.
Да, тут еще и на мелодию надо внимание обращать.

Цитата:
Сообщение от Алена Сергеева Посмотреть сообщение
мне кажется любимому мужчине женщина вряд ли станет петь: когда он у тебя упадет - я его буду поднимать...)))))))))))))) бугага
Петь песни про то, как упадет и заверять, что обязательно подниму, типа "клянусь жизнью своей, что подниму" довольно странно.. Нет, ну, конечно, бывает, но это не тот случай, мелодия ритм, всё не то.

А указанные ошибки надо бы подправить: перевод vieni qui e chiudi, senza interferire и lasciati andare. Ну и не совсем красива фраза "Но я буду поднимать тебя каждый раз,когда ты будешь падать", лучше что-то в этом роде "Но я буду приободрять тебя всякий раз, когда тебе будет тяжело". Как лучше? сообщение об ошибке отправить?

Цитата:
Сообщение от Aneksunamun Посмотреть сообщение
каждый может понять как ему хочется, в этом нет ничего плохого.
Esatto, в этом нет ничего плохого, что diadka так понял. Тоже интересно и рейтинг песни подняли, и пару ошибок небольших нашли. А diadka все-таки предложу добавить свой перевод.

Последний раз редактировалось Наталия; 26.10.2011 в 19:02.
Наталия вне форума   Ответить с цитированием
26.10.2011, 19:14
  #17
Алена Сергеева
Senior Member
 
Аватар для Алена Сергеева
 
Регистрация: 18.09.2010
Адрес: Россия,Москва
Сообщений: 969
Вес репутации: 50
Алена Сергеева is just really niceАлена Сергеева is just really niceАлена Сергеева is just really niceАлена Сергеева is just really niceАлена Сергеева is just really nice
да я бы в общем и не спорила,если б там было например" прикоснуться к твоей розе" или типа того. а ты -красная роза в понимании,ты - вагина.это пардон просто неприлично.
и кстати о птичках - поет-то девушка...с чего ей петь про это место вообще? роза тут просто роза.
как одну картинку вспомнила :
Даже Фрейд говорил, что иногда два сиамских близнеца-колобка, которые тащат пьяного друга-огурца - это всего лишь два сиамских близнеца-колобка, которые тащат пьяного друга-огурца.
http://e-my.ru/index.php?PHPSESSID=4...ttach=98;image
)))
Алена Сергеева вне форума   Ответить с цитированием
26.10.2011, 19:20
  #18
Наталия
Senior Member
 
Аватар для Наталия
 
Регистрация: 22.12.2010
Адрес: Italia, Bologna
Сообщений: 614
Вес репутации: 33
Наталия will become famous soon enoughНаталия will become famous soon enough
Наш diаdka опередил Фрейда
Наталия вне форума   Ответить с цитированием
26.10.2011, 20:42
  #19
Aneksunamun
Senior Member
 
Регистрация: 12.07.2011
Адрес: Ukraine, Lviv
Сообщений: 176
Вес репутации: 15
Aneksunamun is on a distinguished road
Цитата:
Сообщение от Алена Сергеева Посмотреть сообщение
да я бы в общем и не спорила,если б там было например" прикоснуться к твоей розе" или типа того. а ты -красная роза в понимании,ты - вагина.это пардон просто неприлично.
и кстати о птичках - поет-то девушка...с чего ей петь про это место вообще? роза тут просто роза.
как одну картинку вспомнила :
Даже Фрейд говорил, что иногда два сиамских близнеца-колобка, которые тащат пьяного друга-огурца - это всего лишь два сиамских близнеца-колобка, которые тащат пьяного друга-огурца.
http://e-my.ru/index.php?PHPSESSID=4...ttach=98;image
)))
Браво! Полностью согласна.
__________________
Dead'n'Gone
Aneksunamun вне форума   Ответить с цитированием
26.10.2011, 21:17
  #20
Nadine
Moderatrice
 
Аватар для Nadine
 
Регистрация: 12.10.2009
Адрес: г. Волжский Волгоградской обл.
Сообщений: 2,126
Вес репутации: 97
Nadine is just really niceNadine is just really niceNadine is just really niceNadine is just really nice
Цитата:
Сообщение от Наталия Посмотреть сообщение
А указанные ошибки надо бы подправить: перевод vieni qui e chiudi, senza interferire и lasciati andare. Ну и не совсем красива фраза "Но я буду поднимать тебя каждый раз,когда ты будешь падать", лучше что-то в этом роде "Но я буду приободрять тебя всякий раз, когда тебе будет тяжело". Как лучше? сообщение об ошибке отправить?
Ответ уже содержится в вопросе))) Конечно, было бы намного удобнее модераторам, если бы все замечания были бы оформлены в сообщения об ошибке. Чуть позже посмотрю
Nadine на форуме   Ответить с цитированием
Ответ

Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
(ПЕРЕВЕДЕНО) Parole Soprano - Chateaux de sable feat. Awa Imani AKELLA Французских песен 21 10.08.2011 16:12
ATPC - Le parole che ti direi Tyler Итальянского языка 6 06.08.2010 01:48


Часовой пояс GMT +4, время: 20:07.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2018, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot