Регистрация Пользователи Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны

27.05.2011, 21:58
  #1
каверзная любопытная фраза))
Наталия
Senior Member
 
Аватар для Наталия
 
Регистрация: 22.12.2010
Адрес: Italia, Bologna
Сообщений: 614
Вес репутации: 33
Наталия will become famous soon enoughНаталия will become famous soon enough
Queste parole che adesso non vuoi
Accarezzino il tuo volto.


Эти ненужные тебе теперь слова
Ласкают твое лицо.
Или
Эти слова, которые ты больше не хочешь,
Чтобы ласкали твое лицо.

И то, и другое не очень правильно: в первом случае при таком переводе в Presente должно было бы быть AccarezzAno ,но поется I

Во втором случае тоже по-другому должно быть при таком переводе.
Насколько мне известно: Accarezzino - либо императиво (пусть они ласкают) либо Congiuntivo presente "che essi accarezzino".

Что скажете? В какой форме употреблено Accarezzino и как бы перевести?

Контекст

Lascia che il mondo si scordi di noi
E come un alito di vento
Queste parole che adesso non vuoi
Accarezzino il tuo volto.

È la nuda verità,
Ha il sapore del rimpianto,
Sa di amaro in bocca ma
Se ne va via poi col tempo.

Позволь миру забыть о нас
И словно дуновение ветра,
Эти ненужные тебе теперь слова
Ласкают твое лицо.

Это голая правда
У нее привкус тоски,
Вкус горечи во рту, но
Это пройдет потом со временем.

Последний раз редактировалось Наталия; 27.05.2011 в 22:43.
Наталия вне форума   Ответить с цитированием
30.05.2011, 13:18
  #2
x_fido
Senior Member
 
Аватар для x_fido
 
Регистрация: 14.03.2011
Сообщений: 329
Вес репутации: 24
x_fido is a jewel in the roughx_fido is a jewel in the roughx_fido is a jewel in the roughx_fido is a jewel in the rough
ну и чё:
Lascia che [omissis] queste parole [omissis] accarezzino il tuo volto.
так понятней?
x_fido вне форума   Ответить с цитированием
30.05.2011, 14:24
  #3
Sebastiano
Senior Member
 
Аватар для Sebastiano
 
Регистрация: 16.02.2010
Адрес: Питер
Сообщений: 1,147
Вес репутации: 55
Sebastiano has a spectacular aura aboutSebastiano has a spectacular aura about
Наташ, прочитай про сослагательное наклонение, там это обсуждалось.

Che accarezzino - это congiuntivo esortativo, поскольку che присутствует, хоть и одно на два глагола. Если бы ты не написала контекст, то было бы императиво, но переводилось бы примерно так же, сравни:

Lascia che il mondo si scordi di noi
E come un alito di vento
Queste parole che adesso non vuoi
Accarezzino il tuo volto. [congiuntivo]

Позволь миру забыть о нас,
И, подобно дуновению ветра,
Позволь этим словам, не нужным тебе сейчас,
Ласкать твоё лицо.


Или (если бы не было начала предложения)

Queste parole che adesso non vuoi
Accarezzino il tuo volto. [imperativo]

Эти слова, не нужные сейчас тебе,
Пусть ласкают твое лицо.
Sebastiano вне форума   Ответить с цитированием
01.06.2011, 14:59
  #4
Наталия
Senior Member
 
Аватар для Наталия
 
Регистрация: 22.12.2010
Адрес: Italia, Bologna
Сообщений: 614
Вес репутации: 33
Наталия will become famous soon enoughНаталия will become famous soon enough
Цитата:
Сообщение от x_fido Посмотреть сообщение
ну и чё:
Lascia che [omissis] queste parole [omissis] accarezzino il tuo volto.
так понятней?
Сказала бы я тебе, что через плечо! Но не буду, некультурно, так же, как и "ЧЁ", чёкает мне тут. Знаешь, я хоть что-то пытаюсь выяснить, улучшить знания, некоторые что им захочется поставят и всё.
Сев, а тебе спасибо, все поняла, скоро подправлю

Последний раз редактировалось Наталия; 01.06.2011 в 15:11.
Наталия вне форума   Ответить с цитированием
01.06.2011, 15:05
  #5
Наталия
Senior Member
 
Аватар для Наталия
 
Регистрация: 22.12.2010
Адрес: Italia, Bologna
Сообщений: 614
Вес репутации: 33
Наталия will become famous soon enoughНаталия will become famous soon enough
Хотя в начале я так и думала, почти то же:
Позволь.....................
Этим словам, которые теперь тебе не нужны,
Чтобы ласкали твое лицо
Почти тоже самое, только корявенько
Наталия вне форума   Ответить с цитированием
01.06.2011, 16:24
  #6
мир дружба жевачка
x_fido
Senior Member
 
Аватар для x_fido
 
Регистрация: 14.03.2011
Сообщений: 329
Вес репутации: 24
x_fido is a jewel in the roughx_fido is a jewel in the roughx_fido is a jewel in the roughx_fido is a jewel in the rough
Цитата:
Сообщение от Наталия Посмотреть сообщение
Сказала бы я тебе, что через плечо!
ну скажи.
я тебе из фразы всё лишнее выкинул, чтоб понятней стало, что к чему относится. и запросил feed back.
а ты ругаисси. абыдна, да.
x_fido вне форума   Ответить с цитированием
01.06.2011, 16:35
  #7
Наталия
Senior Member
 
Аватар для Наталия
 
Регистрация: 22.12.2010
Адрес: Italia, Bologna
Сообщений: 614
Вес репутации: 33
Наталия will become famous soon enoughНаталия will become famous soon enough
=)))) да просто на меня тут один уже наезжал, что я ничего понять вечно не могу. Просто чёкать не нужно в любом случае, некрасиво это "чё".
Хорошо, мир. Жевачку, к сожалению, через интернет перебросить не смогу. Если только картинку прислать.

P.S. Через плечо ***. Есть выражение нехорошее такое. Думаю, понял.
Наталия вне форума   Ответить с цитированием
01.06.2011, 19:12
  #8
x_fido
Senior Member
 
Аватар для x_fido
 
Регистрация: 14.03.2011
Сообщений: 329
Вес репутации: 24
x_fido is a jewel in the roughx_fido is a jewel in the roughx_fido is a jewel in the roughx_fido is a jewel in the rough
херашо. буду писать "чо". так лучче и красивше?
x_fido вне форума   Ответить с цитированием
02.06.2011, 12:04
  #9
Наталия
Senior Member
 
Аватар для Наталия
 
Регистрация: 22.12.2010
Адрес: Italia, Bologna
Сообщений: 614
Вес репутации: 33
Наталия will become famous soon enoughНаталия will become famous soon enough
Нет. Лучше и красивше писать ШО, как хохлы. Шучу. Пиши "что".
Наталия вне форума   Ответить с цитированием
Ответ

Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Странная фраза Là-bas les tempos paraissent... Наталия Французского языка 5 27.12.2010 12:05


Часовой пояс GMT +4, время: 08:48.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2018, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot