Регистрация Пользователи Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны

01.03.2016, 12:04
  #301
Simplemente_Maria
desde un mundo de sueños
 
Аватар для Simplemente_Maria
 
Регистрация: 21.06.2011
Сообщений: 401
Вес репутации: 25
Simplemente_Maria will become famous soon enoughSimplemente_Maria will become famous soon enough
Цитата:
Сообщение от kristina Посмотреть сообщение
Спасибо огромное за подсказку. Про "bebida" я как-то и не подумала в плане алкоголя, думала они там лимонадик пьют
Рада была помочь, но вы лучше оставьте ваше "равнодушие" или выберете другой синоним, потому что мой первый предложенный вариант здесь не к месту.
Simplemente_Maria вне форума   Ответить с цитированием
26.01.2017, 19:41
  #302
Elis
Senior Member
 
Аватар для Elis
 
Регистрация: 10.10.2010
Адрес: Москва
Сообщений: 496
Вес репутации: 27
Elis will become famous soon enough
Как и испанского перевести Chaz ? Нашла, что это слово можно перевести с английского. Но песня явно не на спанглише написана поэтому перевод с английского не подходит никак и по контексту в том числе.

Контекст такой.

El chaz tristón canción de amor
Elis вне форума   Ответить с цитированием
26.01.2017, 21:35
  #303
Лада
só português
 
Аватар для Лада
 
Регистрация: 19.10.2009
Сообщений: 3,553
Вес репутации: 157
Лада is a name known to allЛада is a name known to allЛада is a name known to allЛада is a name known to allЛада is a name known to allЛада is a name known to all
Цитата:
Сообщение от Elis Посмотреть сообщение
Как и испанского перевести Chaz ? Нашла, что это слово можно перевести с английского. Но песня явно не на спанглише написана поэтому перевод с английского не подходит никак и по контексту в том числе.

Контекст такой.

El chaz tristón canción de amor

А там точно el chaz?

https://www.google.ru/search?newwind....0.odfpRH-Fcl4
Лада вне форума   Ответить с цитированием
27.01.2017, 11:36
  #304
Elis
Senior Member
 
Аватар для Elis
 
Регистрация: 10.10.2010
Адрес: Москва
Сообщений: 496
Вес репутации: 27
Elis will become famous soon enough
А ведь точно могли не правильно текст записать, просто видела такой вариант на нескольких сайтах, как-то не подумала, что может быть ошибка.
Спасибо.
Elis вне форума   Ответить с цитированием
05.03.2017, 18:15
  #305
bambina
Junior Member
 
Аватар для bambina
 
Регистрация: 28.06.2011
Адрес: Moscow
Сообщений: 8
Вес репутации: 0
bambina is on a distinguished road
Не нашла более подходящей темы для вопроса, поэтому позволю себе поинтересоваться здесь))

Немалая часть испаноязычной музыки - это треки реггетона, в которых очень много нецензурной лексики и описаний всякого рода сексуальных действий в анатомически подробностях. Если насчет первого понятно: мат можно просто заменить звездочками, то как быть со вторым? В принципе, я не вижу ничего неуместного в прямом упоминании физиологических подробностей (к тому же, в большинстве случаев, это можно сделать, используя вполне литературную лексику), но, пробежавшись по уже висящим на сайтах переводам, я заметила, что эти строчки частенько подвергаются неким изменениям, как, например, вот здесь: строка mami, tú sabes que me lo estás levantando переведена как "мамочка, ты знаешь, что ты цепляешь меня"

Так вот, не противоречит ли правилам сайта дословный перевод? Или, всё-таки, лучше искать обходные пути?
__________________
Мои переводы
bambina вне форума   Ответить с цитированием
07.03.2017, 00:49
  #306
Островитянка
Moderadora meticulosa
 
Аватар для Островитянка
 
Регистрация: 17.12.2011
Адрес: Москва
Сообщений: 1,270
Вес репутации: 61
Островитянка is a glorious beacon of lightОстровитянка is a glorious beacon of lightОстровитянка is a glorious beacon of lightОстровитянка is a glorious beacon of lightОстровитянка is a glorious beacon of light
Я в физиологию никогда не ухожу. На испанском это редко звучит столь же вульгарно, как в переводе.

Но мой совет переводить на этом ресурсе что-нибудь посодержательнее реггетона и бачаты. Под них лучше просто танцевать ))
Островитянка вне форума   Ответить с цитированием
Ответ

Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Помогите перевести Константин Французского языка 8 21.05.2015 17:00
Попробовал перевести песню akson Английского языка 20 09.02.2011 04:59
Помогите перевести песню Наталия Французского языка 15 09.02.2011 00:15
Помогите перевести слово ))) Sonya Amor Французского языка 31 10.11.2010 21:20
Помогите перевести Лада Английского языка 18 31.10.2010 16:53


Часовой пояс GMT +4, время: 20:07.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2018, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot