Регистрация Пользователи Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны

17.07.2017, 23:17
  #11
Колобов Игорь
Senior Member
 
Аватар для Колобов Игорь
 
Регистрация: 07.11.2013
Адрес: Россия, Пермь
Сообщений: 485
Вес репутации: 25
Колобов Игорь will become famous soon enough
Цитата:
Сообщение от Фыр Посмотреть сообщение
да-да, вот Вы написали и мне теперь слышится (калька на русском):

1.10 Вэн э хапи итс соу фэст
Пожалуйста, не надо "кальки на русском", как-то сильно коробит и плющит от этого...
__________________
"What ever happens in life and what it may bring,
don't ever loose your dreams and your fantasy..."
Kurt Hauenstein.
Колобов Игорь вне форума   Ответить с цитированием
17.07.2017, 23:36
  #12
Фыр
Senior Member
 
Аватар для Фыр
 
Регистрация: 01.02.2016
Сообщений: 210
Вес репутации: 11
Фыр will become famous soon enough
кальки есть во всех языках

... и как Вы поняли, одна и та же фраза может слышаться разными людьми иначе, но, человеку, знающему язык, такая наводка может быть полезной.
Фыр вне форума   Ответить с цитированием
18.07.2017, 01:24
  #13
Колобов Игорь
Senior Member
 
Аватар для Колобов Игорь
 
Регистрация: 07.11.2013
Адрес: Россия, Пермь
Сообщений: 485
Вес репутации: 25
Колобов Игорь will become famous soon enough
Цитата:
Сообщение от Фыр Посмотреть сообщение
кальки есть во всех языках

... и как Вы поняли, одна и та же фраза может слышаться разными людьми иначе, но, человеку, знающему язык, такая наводка может быть полезной.
Лучше сразу предлагать варианты на языке оригинала! Кальки -они для туристов, которые отдыхают за границей.
__________________
"What ever happens in life and what it may bring,
don't ever loose your dreams and your fantasy..."
Kurt Hauenstein.
Колобов Игорь вне форума   Ответить с цитированием
18.07.2017, 17:56
  #14
yura_graph
Senior Member
 
Аватар для yura_graph
 
Регистрация: 21.02.2017
Адрес: Россия
Сообщений: 409
Вес репутации: 0
yura_graph can only hope to improve
Коллеги! Тут такая песня веселая "Don't you trifle with love","Не играйся-ка в любовь"
а вы всё о кальках да о кальках.
Со слуха транскрипцией писать неудобно, фонетическая азбука - вообще засада для иноговорящих, лучше уж кириллицей/глаголицей - кому как привычней.
__________________
The editors, sub-editors, associate editors, most of them, and the manuscript-readers for the magazines and book-publishers, most of them, nearly all of them, are men who wanted to write and who have failed.(Jack London, «Martin Eden»)

Последний раз редактировалось yura_graph; 18.07.2017 в 19:21.
yura_graph вне форума   Ответить с цитированием
Ответ

Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Amy Pearson - Love Like This JonasBroForever Английских песен 0 11.12.2011 23:13
(Переведено) Tina Charles - I Love To Love One Английских песен 3 27.07.2011 23:29
(Переведено) The Script - This is Love (This=Love) shady_forests Английских песен 4 17.05.2011 14:23
(DONE) Tom Jones - Let There Be Love One Английских песен 4 27.01.2011 01:29
(DONE) Tom Jones - Without Love One Английских песен 3 25.01.2011 02:25


Часовой пояс GMT +4, время: 19:38.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2018, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot