Регистрация Пользователи Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны

05.03.2014, 03:36
  #1
(Переведено) Ein Paar Ringe aus Gold
Sandrine
En chantant
 
Аватар для Sandrine
 
Регистрация: 01.12.2013
Адрес: Москва, Россия
Сообщений: 98
Вес репутации: 9
Sandrine will become famous soon enough
Здравствуйте!

Переведите, пожалуйста, песню.
Нравится очень мелодия, а я в немецком только "Ich liebe Dich" понимаю

Ein Paar Ringe aus Gold

So wie im Roman, fing es mit uns an,
Manchmal war es viel zu schön um wahr zu sein.
In dem Paradies, das Amore hiess,
Glaubten wir, das ideale Paar zu sein.
Als der And’re kam, und mir alles nahm,
Stürzten alle Welten für mich ein.

Ein Paar Ringe aus Gold in denen schon steht
Ich liebe Dich
Und zwei Namen dazu verbinden uns zwei auf
Ewiglich.
Ein Traum war wie Du und ich,
Das Traumpaar das trennt man nicht,
So wie Ringe aus Gold in denen schon steht
Ich liebe Dich.
So wie Ringe aus Gold in denen schon steht
Ich liebe Dich.

Ich hab’ ihn verflucht, und nach Dir gesucht,
Bis ich Dich vor seiner Haustür wiederfand.
Endlich wird’s doch war, wir steh’n vor’m Altar,
Du sagst ja,
Mein Ring schmückt glänzend Deine Hand.

Разместила заявку здесь
Mp3 прикреплен туда же.

Заранее спасибо
__________________
La vie c'est plus marrant
C'est moins désespérant
En chantant

Последний раз редактировалось Sandrine; 21.04.2014 в 03:01.
Sandrine вне форума   Ответить с цитированием
17.03.2014, 06:56
  #2
sanjasa
Senior Member
 
Аватар для sanjasa
 
Регистрация: 01.06.2012
Адрес: Berlin, Germany
Сообщений: 124
Вес репутации: 11
sanjasa will become famous soon enough
Перевод пошёл на проверку к модератору.

Два золотых кольца.

Всё началось у нас с тобой как в романе,
Иногда было слишком хорошо, чтобы в это поверить.
В этом раю, который назывался любовью,
Думали мы, что будем идеальной парой.
А когда пришел другой и забрал у меня всё,
Весь мир разрушился для меня.

Два золотых кольца, на которых написано:
«Я люблю тебя!»
И два имени, что соединяют нас двоих навечно.
Это было мечтой, что ты и я -
Та идеалная пара, которую разлучить нельзя.
Как и два золотых кольца, на которых написано:
«Я люблю тебя!»
Как и два золотых кольца, на которых написано:
«Я люблю тебя!»

Я проклинал его и тебя искал,
Пока снова не нашел перед дверью его дома.
Наконец-то будет правдой, что мы стоим перед алтарём,
Ты говоришь «Да!» и моё кольцо блестяще красуется на твоей руке.

Два золотых кольца, на которых написано:
«Я люблю тебя!»
И два имени, что соединяют нас двоих навечно.
Это было мечтой, что ты и я -
Та идеалная пара, которую разлучить нельзя.
Как и два золотых кольца, на которых написано:
«Я люблю тебя!»
Как и два золотых кольца, на которых написано:
«Я люблю тебя!»
__________________
La calma è la virtù dei forti
sanjasa вне форума   Ответить с цитированием
17.03.2014, 18:52
  #3
Sandrine
En chantant
 
Аватар для Sandrine
 
Регистрация: 01.12.2013
Адрес: Москва, Россия
Сообщений: 98
Вес репутации: 9
Sandrine will become famous soon enough
Цитата:
Сообщение от sanjasa Посмотреть сообщение
Перевод пошёл на проверку к модератору.
Как здорово!

Спасибо Вам огромное!
__________________
La vie c'est plus marrant
C'est moins désespérant
En chantant

Последний раз редактировалось Sandrine; 21.04.2014 в 03:04.
Sandrine вне форума   Ответить с цитированием
17.03.2014, 19:29
  #4
sanjasa
Senior Member
 
Аватар для sanjasa
 
Регистрация: 01.06.2012
Адрес: Berlin, Germany
Сообщений: 124
Вес репутации: 11
sanjasa will become famous soon enough
Пожалуйста, очень рад, если смог Вам помочь.
__________________
La calma è la virtù dei forti
sanjasa вне форума   Ответить с цитированием
Ответ

Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Gold - Des matins bleus d_s Французских песен 0 30.01.2014 16:41


Часовой пояс GMT +4, время: 19:38.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2018, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot