Регистрация Пользователи Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны

12.11.2013, 16:04
  #1
no me llores más
Vita
Senior Member
 
Регистрация: 23.08.2011
Сообщений: 141
Вес репутации: 14
Vita will become famous soon enough
Совершенно замечательная музыка, http://es.lyrsense.com/translate/no_me_llores_mas и вроде всё понятно, но вот взялась за перевод, и у меня много сомнений, подскажите пожалуйста
Во первых - "no me llores" это "не оплакивай меня", "не плачь по мне" или по контексту песни скорее "не плачь в моём присутствии"?
Всё время забываю как на русский адекватно перевести "papasito- mamasita", а тут ещё и "negrito-negrita", ну я понимаю они на Кубе там в основном негры, а вот как бы это по-русски ласково сказать?
Tata - это здесь имя собственное?
Ну и остальные выражения, которые я выделила
Да, путаница в женском и мужском роде - это потому что они там по очереди поют, надо наверно в переводе это пометить?

No me llores, no me llores más

Papi, no me llores lagrimitas
que me siento una cosita
que me acaba con el alma.

Tata, tú me pones una carita
que me siento desvalido,
que me perturba la calma.

No me llores, no me llores más

No quiero que me llores,
que me digas "mamacita de mi alma,
eres mi vida".

Sabes que ese disco está rayado,
ya de oírlo tengo canas,
todo es mentira.

No me llores, no me llores más

No me llores, no me llores más

Siempre me está haciendo cuentecitos
y llorando lagrimitas,
ya me tiene confundida.

No pienses que yo trago, mi negrita,
ese cuento no me manga
ni me turba los sentidos.

No me llores, no me llores más.
No me llores, no me llores más.
No me llores, no me llores más...

No me llores, mi negrito,
que tú me vas a matar.

No me llores, no me llores más...
Не плачь по мне, не плачь по мне больше

Красавчик, не проливай слёз из-за меня
Потому что я чувствую себя ...
Это убивает мою душу

Тата, не делай такое выражение лица,
Потому что я чувствую себя несчастным
Я лишаюсь покоя.

Не плачь по мне, не плачь по мне больше

Я не хочу чтобы ты по мне плакал,
Чтобы ты говорил мне "свет души моей,
Ты моя жизнь"

Ты знаешь, это заезженная пластинка,
Я уже поседела, слушая это,
Это всё ложь

Не плачь по мне, не плачь по мне больше

Не плачь по мне, не плачь по мне больше

Ты всегда рассказываешь мне эти выдумки,
И проливаешь слёзы,
Я уже запуталась.

Не думай, что я проглочу эту, моя негритянка,
Эта выдумка меня не развлекает,
И не волнует мои чувства.

Не плачь по мне, не плачь по мне больше
Не плачь по мне, не плачь по мне больше

Не плачь по мне, мой негритенок,
Это меня убивает

Не плачь по мне, не плачь по мне больше
Не плачь по мне, не плачь по мне больше.
__________________
me aburre mucho lo fácil, y para mi no hay cosa peor que el aburrimiento.
Vita вне форума   Ответить с цитированием
12.11.2013, 16:06
  #2
Vita
Senior Member
 
Регистрация: 23.08.2011
Сообщений: 141
Вес репутации: 14
Vita will become famous soon enough
Вот в этом куплете:

Siempre me está haciendo cuentecitos
y llorando lagrimitas,
ya me tiene confundida.

Мне кажется там должно быть по смыслу

Siempre me estás haciendo cuentecitos
y llorando lagrimitas,
ya me tienes confundida.

может они просто "s" на конце проглатывают, как часто бывает?
__________________
me aburre mucho lo fácil, y para mi no hay cosa peor que el aburrimiento.
Vita вне форума   Ответить с цитированием
12.11.2013, 16:59
  #3
Островитянка
Moderadora meticulosa
 
Аватар для Островитянка
 
Регистрация: 17.12.2011
Адрес: Москва
Сообщений: 1,274
Вес репутации: 65
Островитянка is a name known to allОстровитянка is a name known to allОстровитянка is a name known to allОстровитянка is a name known to allОстровитянка is a name known to allОстровитянка is a name known to all
Цитата:
Сообщение от Vita Посмотреть сообщение
Вот в этом куплете:

Siempre me está haciendo cuentecitos
y llorando lagrimitas,
ya me tiene confundida.

Мне кажется там должно быть по смыслу

Siempre me estás haciendo cuentecitos
y llorando lagrimitas,
ya me tienes confundida.

может они просто "s" на конце проглатывают, как часто бывает?
Ты права, Катя.
Но там ещё и текст не полностью.
Я недавно это заметила, тоже была мысль перевести песенку.
Островитянка вне форума   Ответить с цитированием
12.11.2013, 17:32
  #4
Островитянка
Moderadora meticulosa
 
Аватар для Островитянка
 
Регистрация: 17.12.2011
Адрес: Москва
Сообщений: 1,274
Вес репутации: 65
Островитянка is a name known to allОстровитянка is a name known to allОстровитянка is a name known to allОстровитянка is a name known to allОстровитянка is a name known to allОстровитянка is a name known to all
No me llores здесь что-то вроде "Не плачь мне/у меня/при мне".

Я бы наверное просто как "Не плачь" переводила, просто при подборе слов в переводе держала бы в уме, что настрой тут иронический.

papasito- mamasita - hombre/mujer bonito(a) - красавчик/красавица

negrito-negrita- forma cariñosa como se dicen entre esposos - милый/милая

tata в Лат. Америке ласковое обращение к отцу, а на Кубе, кажется, к старшему брату/сестре
Здесь, не знаю, надо покопаться, почему там tata

Последний раз редактировалось Островитянка; 12.11.2013 в 18:37.
Островитянка вне форума   Ответить с цитированием
13.11.2013, 14:29
  #5
Vita
Senior Member
 
Регистрация: 23.08.2011
Сообщений: 141
Вес репутации: 14
Vita will become famous soon enough
Цитата:
Сообщение от Островитянка Посмотреть сообщение
No me llores здесь что-то вроде "Не плачь мне/у меня/при мне".

Я бы наверное просто как "Не плачь" переводила, просто при подборе слов в переводе держала бы в уме, что настрой тут иронический
я поняла, это такая же конструкция как "no me hables"

а текст там дальше - это надо со слуха записывать, я в таких вещах не особо

кстати, сама музыка это что - сон, болеро, румба?
__________________
me aburre mucho lo fácil, y para mi no hay cosa peor que el aburrimiento.
Vita вне форума   Ответить с цитированием
13.11.2013, 15:21
  #6
Островитянка
Moderadora meticulosa
 
Аватар для Островитянка
 
Регистрация: 17.12.2011
Адрес: Москва
Сообщений: 1,274
Вес репутации: 65
Островитянка is a name known to allОстровитянка is a name known to allОстровитянка is a name known to allОстровитянка is a name known to allОстровитянка is a name known to allОстровитянка is a name known to all
Son montuno

El Son Montuno quiere decir literalmente son de las montañas o del monte. El Son nace en el siglo 19th originalmente en la parte oriental de Cuba donde la Sierra Maestra y la ciudad de Santiago se encuentran y fue transportado desde oriente hacia la parte occidental de Cuba, posiblemente por el traslado de los soldados durante la guerra de independencia, llegando así a La Habana.
Островитянка вне форума   Ответить с цитированием
13.11.2013, 17:23
  #7
Vita
Senior Member
 
Регистрация: 23.08.2011
Сообщений: 141
Вес репутации: 14
Vita will become famous soon enough
спасибо за историческую справку, но мне больше интересно этот son montuno научиться танцевать

(ойойой, получилось не совсем то, я хотела сказать - я эту музыку не могу слушать равнодушно, хочется потанцевать, а как - не знаю и не знаю где у нас учат )

Вот, попробовала записать на слух что там дальше поётся. Василина, надеюсь ты подправишь когда время будет?
Такая импровизация, они должно быть каждый раз по разному поют

oye, no te detengo(?)
tus lagrimitas me pueden matar(?)

no me llores, no me llores más
no me llores, no me llores más

como tú me abandonaste
yo no te podré perdonar

no me llores, no me llores más
no me llores, no me llores más

lo que... al otro
a mí no me puede pasar

no me llores, no me llores más
no me llores, no me llores más

tú no eres como el otro
porque conmigo tú vas acabar(?)

большой проигрыш

no me llores, no me llores más
no me llores, no me llores más

no me llores, papasito
... conmigo....(?)

no me llores, no me llores más
no me llores, no me llores más

como tú fuiste pa' otro lado
ahora quieres regresar

no me llores, no me llores más
no me llores, no me llores más

hoy vamos a darnos (?) las manos
vamos a vivir en paz

no me llores, no me llores más
no me llores, no me llores más

tú no eres como el otro
porque conmigo vas acabar(?)

vamos a darnos las manos
y vamos a vivir en paz
__________________
me aburre mucho lo fácil, y para mi no hay cosa peor que el aburrimiento.

Последний раз редактировалось Vita; 14.11.2013 в 22:27.
Vita вне форума   Ответить с цитированием
Ответ

Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Para que tú no llores (Antonio Carmona) antonov7ya Испанского языка 0 30.07.2011 19:10


Часовой пояс GMT +4, время: 11:43.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2020, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot