Регистрация Пользователи Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны

31.08.2011, 15:59
  #1
(Переведено) Sergio Dalma - Como un Aleluya
K®immas
Member
 
Аватар для K®immas
 
Регистрация: 12.07.2011
Адрес: Sochi, Russia
Сообщений: 45
Вес репутации: 0
K®immas is on a distinguished road
Отправить сообщение для K®immas с помощью ICQ
Прошу перевести, Sergio Dalma - Como un Aleluya

Un adiós escrito en un papel,
una mirada triste si te vas.
No conseguimos entendernos, no,
nos hizo tanto daño este amor

Si pudiera borrar lo que hice mal,
echar atrás el tiempo de una vez,
y así darte la mano y comprender
que todo fue un mal sueño que ya está.

Despertarme un día más por tí,
darle rienda al corazón por tí.

Más o menos como ayer,
gozaremos del amor
como un aleluya.
Mar abierto, mar azul y en medio siempre tú, sólo tú.

Hagamos otro mundo entre los dos,
corriendo por la vida siempre a mil.
Desnudos frente a frente tú y yo,
sin miedo, sin temor a sonreír.

Despertarme un día más por tí,
darle rienda al corazón por tí.

Más o menos como ayer,
gozaremos del amor como un aleluya.
Mar abierto, mar azul, y en medio sólo tu, como un aleluya.

Más o menos como ayer, gozaremos del amor
como un aleluya. Mar abierto, mar azul y en medio
siempre tú, sólo tú.

Más o menos como ayer, gozaremos del amor
como un aleluya. Mar abierto,
mar azul, y en medio
sólo tu, como un aleluya.

Послушать можно тут:
K®immas вне форума   Ответить с цитированием
31.08.2011, 18:15
  #2
Шла Мимо :)
Гость
 
Сообщений: n/a
Слова прощания, нацарапанные на бумажке
И грустный взгляд вслед, если ты уходишь
Мы так и не смогли друг друга понять
Слишком сильно нас ранила эта любовь

Если бы я смог стереть всё, что сделал не так
Взять и перемотать время назад, одним махом
И, сделав это, взять тебя за руку и понять:
Это был всего лишь кошмар, и он уже позади

Ещё раз проснуться - ради тебя
Подстегнуть сердце, чтобы билось сильней - для тебя

Давай же, - более-менее, как это было вчера -
Насладимся любовью
Пусть это будет, как в молитве "аллилуйя"
Бескрайняя морская синева,
И в центре её - ты, и только ты

Давай создадим другой мир, лишь для двоих
Прожив тысячу жизней за всего одну (буквально: несясь по жизни со скоростью 1000 км/час)
Обнажившись друг перед другом, ты и я,
Без страха, не боясь улыбнуться

Чтобы снова проснуться - ради тебя
Подстегнуть сердце, чтобы билось сильней - для тебя

Давай же, - более-менее, как это было вчера -
Насладимся любовью
Пусть это будет, как в молитве "аллилуйя"
Бескрайняя морская синева,
И в центре её - ты, и только ты

Давай же, - более-менее, как это было вчера -
Насладимся любовью
Пусть это будет, как в молитве "аллилуйя"
Бескрайняя морская синева,
И в центре её - ты, и только ты,
Ты. Аллилуйя.

--
люблю Серхио
  Ответить с цитированием
24.09.2011, 20:31
  #3
Cloudlet
Una fantasma
 
Аватар для Cloudlet
 
Регистрация: 17.10.2009
Адрес: Россия, Моск. область
Сообщений: 3,181
Вес репутации: 141
Cloudlet is a jewel in the roughCloudlet is a jewel in the roughCloudlet is a jewel in the rough
Отправить сообщение для Cloudlet с помощью ICQ Отправить сообщение для Cloudlet с помощью Skype™
перевод на сайте: http://es.lyrsense.com/sergio_dalma/como_un_aleluya

Благодарность Шедшей Мимо
Cloudlet вне форума   Ответить с цитированием
11.01.2014, 23:54
  #4
Незарегистрированный
Гость
 
Сообщений: n/a
а что поется в проигрыше между куплетами?
"стапертора, стапертора, ума" - так слышится
  Ответить с цитированием
Ответ

Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
(Переведено) Onda Vaga - ¿Cómo que no? vivalagrat Испанских песен 3 23.07.2011 20:43
(Переведено) Ricardo Arjona - Como duele DashaMarzo Испанских песен 9 01.07.2011 15:25
(Переведено) Sergio Bruni - Surdate Eugene Итальянских песен 15 21.11.2010 11:42
(ПЕРЕВЕДЕНО) Sergio Cammariere - Le note blu Евгения Итальянских песен 4 18.08.2010 13:16
(Переведено) Sergio Cammariere - L'amore non si spiega Евгения Итальянских песен 3 31.05.2010 17:48


Часовой пояс GMT +4, время: 14:55.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2020, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot