Регистрация Пользователи Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны

26.08.2014, 00:43
  #1
Анонимность
Alumno
Senior Member
 
Аватар для Alumno
 
Регистрация: 26.02.2013
Сообщений: 125
Вес репутации: 0
Alumno is an unknown quantity at this point
Здравствуйте, Все...

Я предлагаю, чтобы у авторов перевода была возможность быть анонимным, когда перевод находится на модерации.
Модераторы могут быть анонимными, а почему авторы не могут быть анонимными (модератор не знает чей перевод он читает).
Имя автора появится после того, как перевод будет утвержден модератором.
__________________
No tenga miedo de hacer algo nuevo porque los profesionales construyeron el Titanic, pero los aficionados construyeron el Arca de Noé.
Alumno вне форума   Ответить с цитированием
26.08.2014, 00:49
  #2
Лада
só português
 
Аватар для Лада
 
Регистрация: 19.10.2009
Сообщений: 3,676
Вес репутации: 171
Лада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to behold
а кстати идея
только этим вы себе да и другим по носу шибанете
сейчас есть пользователи, которых разбирают, а не выкидывают "за заслуги"
а так, не видя, всё полетит в топку
можете прикрепить опрос - поглядим, много ли будет желающих
Лада вне форума   Ответить с цитированием
26.08.2014, 01:12
  #3
Островитянка
Moderadora meticulosa
 
Аватар для Островитянка
 
Регистрация: 17.12.2011
Адрес: Санкт-Петербург
Сообщений: 1,337
Вес репутации: 74
Островитянка is a splendid one to beholdОстровитянка is a splendid one to beholdОстровитянка is a splendid one to beholdОстровитянка is a splendid one to beholdОстровитянка is a splendid one to beholdОстровитянка is a splendid one to beholdОстровитянка is a splendid one to behold
Что за ерунда, я всё прячусь-прячусь от всех авторов за анонимностью, а они меня всё равно как-то знают. Безобразие!

Я не против анонимности авторов
Но лично для Вас, Alumno, у меня хорошая новость!
Ваши знания испанского так обширны, виртуозное владение русским так впечатляет, оформление текста так безупречно, а стиль перевода настолько неповторим, что даже если Вы пришлёте свой перевод анонимно, я, например, сразу узнаю его из сотни других.

Короче, кончайте троллить, почитайте лучше книжку перед сном

Последний раз редактировалось Островитянка; 26.08.2014 в 18:11.
Островитянка вне форума   Ответить с цитированием
26.08.2014, 01:16
  #4
Alumno
Senior Member
 
Аватар для Alumno
 
Регистрация: 26.02.2013
Сообщений: 125
Вес репутации: 0
Alumno is an unknown quantity at this point
Анонимность как раз всех уравняет.
Все будут смотреть на перевод, а не на имена метров перевода.

Пример.
Иван (прислал перевод 7) перевел - посмотрю я его, а то Степа (прислал третьим) мне не нравится (ну не люблю я тех, кто слушает ROCK).
Ой Федор (прислал первым), вчера он сказал, что Martin круче, чем Enrique Iglesias - ха, посмотрю я перевод Федора через 2 дня. А Федора через две недели.

А текст у меня висит очень нормальный.
Сказать и на белое можно черное, а лучше серое - труднее отличить.
__________________
No tenga miedo de hacer algo nuevo porque los profesionales construyeron el Titanic, pero los aficionados construyeron el Arca de Noé.
Alumno вне форума   Ответить с цитированием
26.08.2014, 01:25
  #5
Островитянка
Moderadora meticulosa
 
Аватар для Островитянка
 
Регистрация: 17.12.2011
Адрес: Санкт-Петербург
Сообщений: 1,337
Вес репутации: 74
Островитянка is a splendid one to beholdОстровитянка is a splendid one to beholdОстровитянка is a splendid one to beholdОстровитянка is a splendid one to beholdОстровитянка is a splendid one to beholdОстровитянка is a splendid one to beholdОстровитянка is a splendid one to behold
Цитата:
Сообщение от Alumno Посмотреть сообщение
А текст у меня висит очень нормальный.
Лучше и сказать нельзя.

PD Кстати, Иван, Стёпа и Фёдор не возмущаются. Вы не заметили?
Островитянка вне форума   Ответить с цитированием
26.08.2014, 02:39
  #6
administrator
Главный барабашка
 
Аватар для administrator
 
Регистрация: 11.10.2009
Сообщений: 6,402
Вес репутации: 10
administrator has much to be proud ofadministrator has much to be proud ofadministrator has much to be proud ofadministrator has much to be proud ofadministrator has much to be proud ofadministrator has much to be proud ofadministrator has much to be proud ofadministrator has much to be proud of
Цитата:
Сообщение от Alumno Посмотреть сообщение
Здравствуйте, Все...

Я предлагаю, чтобы у авторов перевода была возможность быть анонимным, когда перевод находится на модерации.
Модераторы могут быть анонимными, а почему авторы не могут быть анонимными (модератор не знает чей перевод он читает).
Имя автора появится после того, как перевод будет утвержден модератором.
Почему Вы так хотите усложнить жизнь модераторам? )
Не проще ли подтянуть знание языка, оформить аккуратно перевод и отправить на сайт? Зачем эти анонимности, очереди профессионалов и любителей, какие-то сложности? Если перевод плохой, то хоть кем он подписан, он будет отклонен.
__________________
Родион
administrator вне форума   Ответить с цитированием
26.08.2014, 03:00
  #7
administrator
Главный барабашка
 
Аватар для administrator
 
Регистрация: 11.10.2009
Сообщений: 6,402
Вес репутации: 10
administrator has much to be proud ofadministrator has much to be proud ofadministrator has much to be proud ofadministrator has much to be proud ofadministrator has much to be proud ofadministrator has much to be proud ofadministrator has much to be proud ofadministrator has much to be proud of
«Голубое небо преодолевает грозу» — поясните для русского человека, это как?

Могу сказать, что испанские модераторы к Вам очень гуманно относятся, в английском разделе он бы уже давно был отклонен за стилистические ошибки в переводе.
__________________
Родион
administrator вне форума   Ответить с цитированием
26.08.2014, 10:18
  #8
Alumno
Senior Member
 
Аватар для Alumno
 
Регистрация: 26.02.2013
Сообщений: 125
Вес репутации: 0
Alumno is an unknown quantity at this point
Не знал, что можно выкидывать слова из песни?

Даже на английском, переведено как:
A blue sky sweeps away the storm
http://muzikum.eu/en/127-5198-179511...anslation.html
Или Вот здесь
A blue sky
Wins the storm
http://lyricstranslate.com/ru/contig...until-end.html

http://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=sweep+away
А побеждать и преодолевать, сметать, покончить - это синонимы.
А мнения у Всех разные.
__________________
No tenga miedo de hacer algo nuevo porque los profesionales construyeron el Titanic, pero los aficionados construyeron el Arca de Noé.

Последний раз редактировалось Alumno; 26.08.2014 в 10:25.
Alumno вне форума   Ответить с цитированием
26.08.2014, 10:24
  #9
Alumno
Senior Member
 
Аватар для Alumno
 
Регистрация: 26.02.2013
Сообщений: 125
Вес репутации: 0
Alumno is an unknown quantity at this point
Цитата:
Сообщение от Островитянка Посмотреть сообщение
Лучше и сказать нельзя.

PD Кстати, Иван, Стёпа и Фёдор не возмущаются. Вы не заметили?
Это я не дописал по тексту. Вот и не возмущаются.
Островитянка, Я так понял, Вы уже поддерживаете идею об анонимности авторов.

Резюмирую:
1) Все мне говорят, что модераторы смотрят качество переводов.
Если так, тогда ничего и не изменится.
2) Значит разбирают по имени, а не по качеству перевода?
3) Чем я усложню жизнь модераторам? Они начнут читать в начале переводы?
__________________
No tenga miedo de hacer algo nuevo porque los profesionales construyeron el Titanic, pero los aficionados construyeron el Arca de Noé.

Последний раз редактировалось Alumno; 26.08.2014 в 10:45.
Alumno вне форума   Ответить с цитированием
26.08.2014, 10:41
  #10
Островитянка
Moderadora meticulosa
 
Аватар для Островитянка
 
Регистрация: 17.12.2011
Адрес: Санкт-Петербург
Сообщений: 1,337
Вес репутации: 74
Островитянка is a splendid one to beholdОстровитянка is a splendid one to beholdОстровитянка is a splendid one to beholdОстровитянка is a splendid one to beholdОстровитянка is a splendid one to beholdОстровитянка is a splendid one to beholdОстровитянка is a splendid one to behold
Кормить тролля прекращаю, пойду лучше какой-нибудь перевод приму.

Островитянка вне форума   Ответить с цитированием
Ответ

Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход


Часовой пояс GMT +4, время: 08:53.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot