Регистрация Пользователи Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны

04.06.2011, 18:44
  #651
Жан-Поль Пискунов
Junior Member
 
Регистрация: 20.05.2011
Сообщений: 8
Вес репутации: 0
Жан-Поль Пискунов is on a distinguished road
Екатерине Хорошко и некоему(ей) mickushka искренняя благодарность за перевод с итальянского песни Адриано Челентано "Senza amore". Извините за каламбур, но вы перевели "Без любви" с любовью.
Жан-Поль Пискунов вне форума   Ответить с цитированием
07.06.2011, 19:47
  #652
Anatoliy
Гость
 
Сообщений: n/a
Огромная благодарность Игорю Буслаеву за перевод песни Адриано Челентано "L'arcobaleno"
  Ответить с цитированием
08.06.2011, 09:13
  #653
Благодарность
Алик
Гость
 
Сообщений: n/a
Приношу свою благодарность переводчику текстов песен из к/ф Шербурские зонтики.
  Ответить с цитированием
08.06.2011, 16:55
  #654
Marianna
Junior Member
 
Регистрация: 06.06.2011
Сообщений: 3
Вес репутации: 0
Marianna is on a distinguished road
Спасибо Наташе за перевод Là ou tu va
Marianna вне форума   Ответить с цитированием
08.06.2011, 19:56
  #655
Nathalie
Modératrice Super
 
Аватар для Nathalie
 
Регистрация: 31.10.2009
Адрес: Moscou
Сообщений: 2,963
Вес репутации: 134
Nathalie has a spectacular aura aboutNathalie has a spectacular aura about
Отправить сообщение для Nathalie с помощью ICQ Отправить сообщение для Nathalie с помощью MSN Отправить сообщение для Nathalie с помощью Skype™
Цитата:
Сообщение от Алик Посмотреть сообщение
Приношу свою благодарность переводчику текстов песен из к/ф Шербурские зонтики.
И вам спасибо за ваше спасибо

Правда, к сожалению, не весь фильм я перевела, просто потому что текстов в сети нет. Надеюсь, что мой французский дорастет до такого уровня скоро, чтобы снять оставшиеся треки на слух и допереводить весь фильм полностью.
__________________
du sans-souci
Nathalie вне форума   Ответить с цитированием
10.06.2011, 12:39
  #656
Dephantenne
Member
 
Аватар для Dephantenne
 
Регистрация: 28.07.2010
Адрес: Набережные Челны
Сообщений: 161
Вес репутации: 20
Dephantenne is on a distinguished road
Lana, спасибо Вам за перевод песни Adele Rollin' in the deep!
__________________
The more I know people, the more I love myself
Dephantenne вне форума   Ответить с цитированием
10.06.2011, 12:48
  #657
Lana
Member
 
Аватар для Lana
 
Регистрация: 31.05.2010
Адрес: Москва
Сообщений: 56
Вес репутации: 16
Lana is on a distinguished road
Dephantenne, и Вам спасибо за "спасибо"...
Lana вне форума   Ответить с цитированием
14.06.2011, 13:51
  #658
ы
Зэта
Гость
 
Сообщений: n/a
ы... здесь классные переводы! это вообще песня моего любимого певца! я на других сайтах одну лепню, мазню, и половину и всего этого мысли шизофреника в переводах видела. Спасибо! только тут меня не разочаровали
  Ответить с цитированием
14.06.2011, 20:58
  #659
VladimiR
Super Moderator
 
Регистрация: 17.09.2010
Сообщений: 2,305
Вес репутации: 108
VladimiR is a jewel in the roughVladimiR is a jewel in the roughVladimiR is a jewel in the rough
Отправить сообщение для VladimiR с помощью Skype™
Elena Decat, спасибо за перевод Renaud Manhattan – Kaboul! Впечатлило/тронуло - не знаю... но очень.
VladimiR вне форума   Ответить с цитированием
15.06.2011, 03:11
  #660
Cloudlet
Una fantasma
 
Аватар для Cloudlet
 
Регистрация: 17.10.2009
Адрес: Россия, Моск. область
Сообщений: 3,181
Вес репутации: 144
Cloudlet is a jewel in the roughCloudlet is a jewel in the roughCloudlet is a jewel in the rough
Отправить сообщение для Cloudlet с помощью ICQ Отправить сообщение для Cloudlet с помощью Skype™
Цитата:
Сообщение от LaRousse Посмотреть сообщение
Даша, спасибо за этот перевод и вообще за то, что я эту песню узнала, из твоего ЖЖ сначала очень понравилась песня.
Цитата:
Сообщение от DashaMarzo Посмотреть сообщение
Очень хороший перевод и песня замечательная, очень понравилось и то и другое

....и вообще спасибо всем переводчикам Ricardo Arjona, благодаря ему наконец-то у меня чувства заполыхали к испанщине переводы его очень качественные и чувственные
Цитата:
Сообщение от nasty Посмотреть сообщение
Хочу поблагодарить Дашу (Cloudlet), часто читаю ее переводы, которые мне очень нравятся, а также нахожу дико полезными и интересными ее комментарии к песням и все то, что делается ею на сайте. Спасибо огромное!
Дина, Даша, nasty (Настя? ) спасибо огромное за ваши слова! Так приятно читать, что что-то из того, что я делаю нравится...

Только сейчас прочитала, потому что только вчера вернулась из отпуска из... страны, где я бы и ещё много месяцев провела бы с огромным удовольствием. Раньше я мечтала туда поехать, потому что ещё ни разу не бывала - теперь буду ещё больше мечтать поехать туда ещё (и ещё, и ещё, и ещё... ) раз, потому что уже побывала! Я об Аргентине

Кстати, Рикардо Архона в Аргентине очень популярен!

Последний раз редактировалось Cloudlet; 15.06.2011 в 03:14.
Cloudlet вне форума   Ответить с цитированием
Ответ

Метки
keep the animals away, lara fabian

Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход


Часовой пояс GMT +4, время: 14:32.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot