Регистрация Пользователи Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны

24.09.2013, 01:24
  #11
Островитянка
Moderadora meticulosa
 
Аватар для Островитянка
 
Регистрация: 17.12.2011
Адрес: Санкт-Петербург
Сообщений: 1,337
Вес репутации: 74
Островитянка is a splendid one to beholdОстровитянка is a splendid one to beholdОстровитянка is a splendid one to beholdОстровитянка is a splendid one to beholdОстровитянка is a splendid one to beholdОстровитянка is a splendid one to beholdОстровитянка is a splendid one to behold
Мне сейчас некогда комментировать всё остальное, но по вот этой фразе я всё же выскажусь:
Цитата:
Es tu belleza tan divina
que no se puede pedir más.
Твоя красота так божественна,
что что невозможно просить о большем.
Прежде всего, divino это не только "божественный", а ещё "чудесный, восхитительный, изумительный и т.д."

Во-вторых, по-русски нельзя сказать "так божественна".
Либо божественна, либо нет.
Так им образом при переводе первой строчки мы либо нарушаем структуру оригинала (если уж очень хочется божественности):
Ты так божественно красива,...

либо ищем другое прилагательное:
Твоя красота настолько восхитительна,...

или даже совмещаем оба подхода:
Ты такая неземная красавица,...

Теперь по поводу того, возможно, или нет, "просить о большем".

Лучше не "просить". Но "желать" или "мечтать" можно. Тогда есть шанс сохранить структуру оригинала в переводе:
..., что большего нельзя и пожелать.
или
..., что о большем и мечтать нечего.

Но звучит это несколько замысловато.
No se puede pedir más выражение достаточно заезженное, чтобы воспринимать его просто как форму речи, не передавая в переводе смысл дословно. И, учитывая стиль песни, вариант перевода:
..., что красивее просто некуда.
мне кажется наиболее удачным из предложенных.

Итого:
Es tu belleza tan divina
que no se puede pedir más.
Ты такая неземная красавица,
что красивее просто некуда.


PD Мария, с ударениями над qué в оригинальном тексте Вы сильно перестарались
Островитянка вне форума   Ответить с цитированием
24.09.2013, 02:08
  #12
Simplemente_Maria
desde un mundo de sueños
 
Аватар для Simplemente_Maria
 
Регистрация: 21.06.2011
Сообщений: 416
Вес репутации: 31
Simplemente_Maria has a spectacular aura aboutSimplemente_Maria has a spectacular aura aboutSimplemente_Maria has a spectacular aura about
Цитата:
Сообщение от Островитянка Посмотреть сообщение
PD Мария, с ударениями над qué в оригинальном тексте Вы сильно перестарались
И правда, перестаралась , исправила.
Simplemente_Maria вне форума   Ответить с цитированием
25.09.2013, 07:27
  #13
Simplemente_Maria
desde un mundo de sueños
 
Аватар для Simplemente_Maria
 
Регистрация: 21.06.2011
Сообщений: 416
Вес репутации: 31
Simplemente_Maria has a spectacular aura aboutSimplemente_Maria has a spectacular aura aboutSimplemente_Maria has a spectacular aura about
Цитата:
Сообщение от Alumno Посмотреть сообщение
ESTOY TAN ENAMORADO, ESTOY TAN ENAMORADO,
DE TU MANERA DE SER - Я так влюблен, я так влюблен в то какая ты есть.
НЕ просто влюблен в тебя, а имено потомучто в ней есть изюминка (punto)
Т.е. по Вашим словам, он влюблён в неё... "имено потомучто в ней есть изюминка"?
Прямо кекс какой-то получается. Мало того, что уже и так имеются "блины с мёдом", так ещё и изюминка...

Цитата:
Сообщение от Alumno Посмотреть сообщение
Я сплю с мыслью
меня перенесет туда, где ты есть
С мыслями можно засыпать или просыпаться, но не спать. Мыслительный процесс во время сна - невозможен, поскольку человек во время сна находится в бессознательном состоянии.
Simplemente_Maria вне форума   Ответить с цитированием
22.06.2014, 11:37
  #14
Лада
só português
 
Аватар для Лада
 
Регистрация: 19.10.2009
Сообщений: 3,676
Вес репутации: 171
Лада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to behold
Поднимаю заявку
Лада вне форума   Ответить с цитированием
Ответ

Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Natalia Y Maka - Como Una Paloma nata6 Испанских песен 1 22.06.2014 11:32
(Переведено) Sergio Dalma - Como un Aleluya K®immas Испанских песен 3 11.01.2014 23:54
(Переведено) Alessandro Safina - Como sol y luna Dolce Испанских песен 4 18.02.2012 23:58
(Переведено) Onda Vaga - ¿Cómo que no? vivalagrat Испанских песен 3 23.07.2011 20:43
(Переведено) Ricardo Arjona - Como duele DashaMarzo Испанских песен 9 01.07.2011 15:25


Часовой пояс GMT +4, время: 23:21.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot