Регистрация Сообщество Сообщения за день Поиск

Вернуться   forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен. > Общий раздел > Знакомство, общение
Ответ
 
Опции темы Поиск в этой теме Опции просмотра
25.09.2011, 23:13
  #841
ElenaD
Member
 
Аватар для ElenaD
 
Регистрация: 14.10.2010
Адрес: Франция , Марсель
Сообщений: 38
Вес репутации: 0
ElenaD is on a distinguished road
Цитата:
Сообщение от Anna_Ly Посмотреть сообщение
Спасибо Елене Декат за перевод песни Биби "Tout doucement".
По моим ощущениям, лексика и ритм перевода подходят Биби. Если бы она сказала это прозой, то именно такими словами.
Спасибо Вам за такой отзыв. Очень приятно.
ElenaD вне форума   Ответить с цитированием
28.09.2011, 05:28
  #842
serenidad-años
Member
 
Регистрация: 18.08.2010
Адрес: Владивосток
Сообщений: 58
Вес репутации: 16
serenidad-años is on a distinguished road
Спасибо Physique_ou_Chimie за Кали и Данди. Очень нравится этот дуэт. Ещё нравится у них новая песня:

Если у Вас будет возможность, не могли бы перевести эту песню. Сам пытался перевести, но сложновато пока для меня.
serenidad-años вне форума   Ответить с цитированием
28.09.2011, 14:53
  #843
Physique_ou_Chimie
Member
 
Аватар для Physique_ou_Chimie
 
Регистрация: 07.06.2011
Адрес: Россия, Пермь
Сообщений: 103
Вес репутации: 17
Physique_ou_Chimie is on a distinguished road
Я попробую.
Как раз сама хотела перевести, когда время будет
__________________
Soyez réalistes: demandez l'impossible.

Последний раз редактировалось Physique_ou_Chimie; 28.09.2011 в 16:13.
Physique_ou_Chimie вне форума   Ответить с цитированием
29.09.2011, 00:45
  #844
Irina O.
Senior Member
 
Аватар для Irina O.
 
Регистрация: 22.12.2010
Адрес: Россия. Москва
Сообщений: 470
Вес репутации: 42
Irina O. has much to be proud ofIrina O. has much to be proud ofIrina O. has much to be proud ofIrina O. has much to be proud ofIrina O. has much to be proud ofIrina O. has much to be proud ofIrina O. has much to be proud ofIrina O. has much to be proud of
Цитата:
Сообщение от Незарегистрированный Посмотреть сообщение
Самый лучший перевод песни Фабрицио де Андре "Amore che vieni amore che vai", который
я когда-либо встречала - Ирины Олеховой. Огромная благодарность!
Большое спасибо. Песня гениальная! Мне один знакомый, имеющий трех дочерей подростково-юношеского возраста, сказал: "Я бы рекомендовал эту песню в качестве жизненного руководства всем молодым девушкам. Так кратко - и все основное, что надо знать о любви!"
У меня к вам вопрос: а какие есть другие переводы? Мне ужасно любопытно! Ни разу не встречала. Пришлите мне, если можно, на irina@olehova.com!
Irina O. вне форума   Ответить с цитированием
29.09.2011, 17:41
  #845
Благодарность
Незарегистрированный
Гость
 
Сообщений: n/a
Спаибо за перевод!
  Ответить с цитированием
29.09.2011, 18:11
  #846
Наталия
Senior Member
 
Аватар для Наталия
 
Регистрация: 22.12.2010
Адрес: Italia, Bologna
Сообщений: 614
Вес репутации: 40
Наталия has a spectacular aura aboutНаталия has a spectacular aura aboutНаталия has a spectacular aura about
Цитата:
Сообщение от serenidad-años Посмотреть сообщение
Ещё нравится у них новая песня:
Мне тож понравилась так шо уже двое заинтересованных в переводе

Цитата:
Сообщение от Незарегистрированный Посмотреть сообщение
Спаибо за перевод!
Такие пользователи смешные, надо же писать за какой)))
Наталия вне форума   Ответить с цитированием
29.09.2011, 19:42
  #847
Physique_ou_Chimie
Member
 
Аватар для Physique_ou_Chimie
 
Регистрация: 07.06.2011
Адрес: Россия, Пермь
Сообщений: 103
Вес репутации: 17
Physique_ou_Chimie is on a distinguished road
Просто многие под переводом видят кнопку "Поблагодарить за перевод на форуме" и думают, что сразу понятно за какую песню благодарность, но это не так
Я уже перевела, но перевод ещё на модерации.
И там нужно поправить английскую часть текста, ибо она написана неправильно. Причём во всех текстах, что я нашла.
Но ясно слышно, что слова не те
__________________
Soyez réalistes: demandez l'impossible.
Physique_ou_Chimie вне форума   Ответить с цитированием
30.09.2011, 02:06
  #848
Irina O.
Senior Member
 
Аватар для Irina O.
 
Регистрация: 22.12.2010
Адрес: Россия. Москва
Сообщений: 470
Вес репутации: 42
Irina O. has much to be proud ofIrina O. has much to be proud ofIrina O. has much to be proud ofIrina O. has much to be proud ofIrina O. has much to be proud ofIrina O. has much to be proud ofIrina O. has much to be proud ofIrina O. has much to be proud of
Цитата:
Сообщение от Physique_ou_Chimie Посмотреть сообщение
Просто многие под переводом видят кнопку "Поблагодарить за перевод на форуме" и думают, что сразу понятно за какую песню благодарность, но это не так
Вопрос (к Родиону, наверное): а нельзя избавить неопытных пользователей от этой трудности? Т.е. чтобы каким-то образом фиксировалась информация, с какой страницы прислана такая благодарность.

Или же можно к фразе "Поблагодарить за перевод" приписать дополнение: "(необходимо указывать название песни!)" Ну, или как-то иначе, но чтоб была соответствующая подсказка. Она есть на форуме в первом сообщении, но что-то многовато оказывается тех, кто не читает этого первого сообщения....

Последний раз редактировалось Irina O.; 30.09.2011 в 02:14.
Irina O. вне форума   Ответить с цитированием
30.09.2011, 02:34
  #849
Cloudlet
Una fantasma
 
Аватар для Cloudlet
 
Регистрация: 17.10.2009
Адрес: Россия, Моск. область
Сообщений: 3,181
Вес репутации: 144
Cloudlet is a jewel in the roughCloudlet is a jewel in the roughCloudlet is a jewel in the rough
Отправить сообщение для Cloudlet с помощью ICQ Отправить сообщение для Cloudlet с помощью Skype™
А мне казалось, что у нас как "исторически сложившаяся" идея этой темы, что когда в благодарности не указано, кому она именно и за что - оно и к лучшему, каждый автор перевода может подумать, что вдруг это - ему!
Cloudlet вне форума   Ответить с цитированием
30.09.2011, 07:01
  #850
serenidad-años
Member
 
Регистрация: 18.08.2010
Адрес: Владивосток
Сообщений: 58
Вес репутации: 16
serenidad-años is on a distinguished road
Physique_ou_Chimie благодарю за песню. Очень рад её появлению. И перевод замечательный. Спасибо!

Cali & El Dandee - ¡Gol!

Последний раз редактировалось serenidad-años; 30.09.2011 в 07:19.
serenidad-años вне форума   Ответить с цитированием
Ответ

Метки
keep the animals away, lara fabian


Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход


Часовой пояс GMT +4, время: 17:37.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot