Регистрация Пользователи Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны

21.06.2010, 17:21
  #1
(Переведено) William Luna - Niñachay
Olesya
Junior Member
 
Аватар для Olesya
 
Регистрация: 21.06.2010
Сообщений: 18
Вес репутации: 0
Olesya is on a distinguished road
Помогите пожалуйста перевести эту песню.... Очень хочется узнать про что в ней поётся
Olesya вне форума   Ответить с цитированием
21.06.2010, 17:41
  #2
GonzaleZ
Member
 
Аватар для GonzaleZ
 
Регистрация: 11.11.2009
Сообщений: 88
Вес репутации: 18
GonzaleZ is on a distinguished road
вот нашел текст. насколько он соответствует песне, не знаю, т.к. песня мне не знакома, к сожалению.

Niñachay dijiste que me querías.
Niñachay ¿por qué me mentías?
Niñachay dijiste que volverías.
Niñachay ¿por qué me mentías?
si este amor era mi vida,
si tu amor me pertenecía.

Niñachay dejaste mi alma herida
Niñachay con tus mentiras.
Niñachay dijiste que volverías.
Niñachay ¿por qué me mentías?
si este amor era mi vida,
si tu amor me pertenecía.

Niñachay tú sabes cuanto te quiero.
Niñachay ¡cuanto te amo!
Niñachay tú sabes que soy tu dueño.
Niñachay vuelve...
Si este amor era mi vida,
si tu amor me pertenecia.

Niñachay tú sabes cuanto te quiero.
Niñachay ¡cuanto te amo!
Niñachay tú sabes que soy tu dueño.
Niñachay, vuelve...

Mmmm lara Mmmm lara.

Niñachay tú sabes cuanto te quiero.
Niñachay ¡cuanto te amo!
Niñachay tú sabes que soy tu dueño.

Niñachay vuelve...

предлагаю поручить перевод этой песни Cloudlet, в силу того, что она тут лучше всего разбирается в música andina )))

Последний раз редактировалось GonzaleZ; 21.06.2010 в 17:46.
GonzaleZ вне форума   Ответить с цитированием
21.06.2010, 17:54
  #3
Olesya
Junior Member
 
Аватар для Olesya
 
Регистрация: 21.06.2010
Сообщений: 18
Вес репутации: 0
Olesya is on a distinguished road
Спасибо большое ))) Это именно та песня))
Olesya вне форума   Ответить с цитированием
22.06.2010, 21:36
  #4
Cloudlet
Una fantasma
 
Аватар для Cloudlet
 
Регистрация: 17.10.2009
Адрес: Россия, Моск. область
Сообщений: 3,181
Вес репутации: 144
Cloudlet is a jewel in the roughCloudlet is a jewel in the roughCloudlet is a jewel in the rough
Отправить сообщение для Cloudlet с помощью ICQ Отправить сообщение для Cloudlet с помощью Skype™
Цитата:
Сообщение от GonzaleZ Посмотреть сообщение
...
предлагаю поручить перевод этой песни Cloudlet, в силу того, что она тут лучше всего разбирается в música andina )))
GonzaleZ, с учетом того, что в испанской части текстов (в смысле не той, что на кечуа или аймара), песни música andina – это самое первое, что я сумела понимать и переводить с испанского ))
А на самом деле спасибо, что «поручил» перевести, я клип нашла, поглядела… небольшая ностальгия прямо даже. Я же в нём не только всем известный Мачу-Пикчу узнаю, но и улицы и центральную площадь в Куско, места неподалёку от Куско… ах

Вот ссылка на этот клип:


А вот еще один ролик на эту песню, наверное, очень симпатишный, если смотреть его в хорошем качестве, но в хорошем на ЮТьюбе не нашла, только в таком:
Cloudlet вне форума   Ответить с цитированием
22.06.2010, 21:41
  #5
Cloudlet
Una fantasma
 
Аватар для Cloudlet
 
Регистрация: 17.10.2009
Адрес: Россия, Моск. область
Сообщений: 3,181
Вес репутации: 144
Cloudlet is a jewel in the roughCloudlet is a jewel in the roughCloudlet is a jewel in the rough
Отправить сообщение для Cloudlet с помощью ICQ Отправить сообщение для Cloudlet с помощью Skype™
В общем, вот буквально "косметически" подправленный текст, с учетом услышанного в клипе, и с "циферками" сносок для комментариев:

Niñachay(1) dijiste que me querías.
Niñachay ¿por qué me mentías?
Niñachay dijiste que volverías.
Niñachay ¿por qué me mentías?
Si este amor era mi vida,
Si tu amor me pertenecía.

Niñachay dejaste mi alma herida
Niñachay por tus mentiras.
Niñachay dijiste que volverías.
Niñachay ¿por qué me mentías?
Si este amor era mi vida,
Si tu amor me pertenecía.

Niñachay tú sabes cuánto te quiero.(2)
Niñachay ¡cuánto te amo!(2)
Niñachay tú sabes que soy tu dueño.(3)
Niñachay, vuelve...

Si este amor era mi vida,
Si tu amor me pertenecía.

Niñachay tú sabes cuánto te quiero.
Niñachay ¡cuánto te amo!
Niñachay tú sabes que soy tu dueño.
Niñachay, vuelve...

Mmmm lara… mmmm lara…

Niñachay tú sabes cuánto te quiero.
Niñachay ¡cuánto te amo!
Niñachay tú sabes que soy tu dueño.
Niñachay, vuelve...
(x2)

А вот перевод:

Ниньячай, ты говорила, что любишь меня.
Ниньячай, зачем ты обманывала меня?
Ниньячай, ты говорила, что вернешься.
Ниньячай, зачем ты обманывала меня?
Если эта любовь была всей моей жизнью,
Если твоя любовь принадлежала мне.

Ниньячай, ты оставила мою душу страдать,
Ниньячай, из-за твоей лжи
Ниньячай, ты говорила, что вернешься.
Ниньячай, зачем ты обманывала меня?
Если эта любовь была всей моей жизнью,
Если твоя любовь принадлежала мне.

Ниньячай, ты знаешь, как сильно я люблю тебя.
Ниньячай, как я боготворю тебя!
Ниньячай, ты знаешь, что ты должна быть моей.
Ниньячай, вернись…

Если эта любовь была всей моей жизнью,
Если твоя любовь принадлежала мне.

Ниньячай, ты знаешь, как сильно я люблю тебя.
Ниньячай, как я боготворю тебя!
Ниньячай, ты знаешь, что ты должна быть моей.
Ниньячай, пожалуйста, вернись…

Мммм ла-ра… мммм ла-ра…

Ниньячай, ты знаешь, как сильно я люблю тебя.
Ниньячай, как я боготворю тебя!
Ниньячай, ты знаешь, что ты должна быть моей.
Ниньячай, пожалуйста, вернись…
(x2)

И комментарии:
1) Niñachay – слово из кечуа, а точнее даже из смеси испанского «niña» («девочка», «малышка») и суффиксов из кечуа, уменьшительно-ласкательного «-cha» и обозначающего принадлежность (мой, моя) «-y». Перевести «niñachay» можно как «моя малышечка». Эту информацию я почерпнула из обсуждения вот здесь: http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=130410
2) и «te quiero», и «te amo» означает «я люблю тебя», но в русском языке нет двух разных глаголов «любить», в отличии от испанского. Чтобы подчеркнуть разницу, я использовала для «amar» «боготворить» (воспользовавшись идеей, предложенной Annette в переводе «Falsas palabras» Хуанеса, здесь: http://forum.lyrsense.com/showpost.p...24&postcount=9). Как объяснял мне один житель тех мест, где снимался клип к песне Niñachay, «te quiero» – это примерно 50% от «te amo»
3) «tú sabes que soy tu dueño» – досл. «ты знешь, что я – твой господин (хозяин)»
Cloudlet вне форума   Ответить с цитированием
22.06.2010, 22:31
  #6
Nathalie
Modératrice Super
 
Аватар для Nathalie
 
Регистрация: 31.10.2009
Адрес: Moscou
Сообщений: 2,963
Вес репутации: 134
Nathalie has a spectacular aura aboutNathalie has a spectacular aura about
Отправить сообщение для Nathalie с помощью ICQ Отправить сообщение для Nathalie с помощью MSN Отправить сообщение для Nathalie с помощью Skype™
Даш, а может, все таки "моя малышка, малышечка" или еще что.
А то это ниньячай звучит как-то не аккуратненько
__________________
du sans-souci
Nathalie вне форума   Ответить с цитированием
22.06.2010, 22:50
  #7
Cloudlet
Una fantasma
 
Аватар для Cloudlet
 
Регистрация: 17.10.2009
Адрес: Россия, Моск. область
Сообщений: 3,181
Вес репутации: 144
Cloudlet is a jewel in the roughCloudlet is a jewel in the roughCloudlet is a jewel in the rough
Отправить сообщение для Cloudlet с помощью ICQ Отправить сообщение для Cloudlet с помощью Skype™
Цитата:
Сообщение от Nathalie Посмотреть сообщение
Даш, а может, все таки "моя малышка, малышечка" или еще что.
А то это ниньячай звучит как-то не аккуратненько
Правда? А по мне так нормально - наверное, сказывается то самое увлечение андиной, привыкла Хорошо, для перевода на сайт будет "Моя малышка" или что-нибудь в этом духе!
Cloudlet вне форума   Ответить с цитированием
22.06.2010, 23:00
  #8
Cloudlet
Una fantasma
 
Аватар для Cloudlet
 
Регистрация: 17.10.2009
Адрес: Россия, Моск. область
Сообщений: 3,181
Вес репутации: 144
Cloudlet is a jewel in the roughCloudlet is a jewel in the roughCloudlet is a jewel in the rough
Отправить сообщение для Cloudlet с помощью ICQ Отправить сообщение для Cloudlet с помощью Skype™
Полезла фотку исполнителя искать - у него даже офиц. сайт нашелся, вот: http://www.williamluna.net/, с галереей фоток... мамочки, я сейчас умру от ностальгии

Вот здесь есть охренительное количество его фотографий, я даже растерялась, чего выбрать:
http://williamlunamoscoso.hi5.com/fr...erid=154122754
Но, чорт, hi5 не дает просто так фотки отображать даже тут, не то, что с сайта сохранять себе. Придется снова "некрасивым способом" брать её...

А живет этот товарищ, судя по всему, как и все успешные перуанцы... где-то в США. Даже обидно как-то стало... Впрочем, я ведь тоже не в Мариуполе живу .

Последний раз редактировалось Cloudlet; 22.06.2010 в 23:25.
Cloudlet вне форума   Ответить с цитированием
22.06.2010, 23:34
  #9
Cloudlet
Una fantasma
 
Аватар для Cloudlet
 
Регистрация: 17.10.2009
Адрес: Россия, Моск. область
Сообщений: 3,181
Вес репутации: 144
Cloudlet is a jewel in the roughCloudlet is a jewel in the roughCloudlet is a jewel in the rough
Отправить сообщение для Cloudlet с помощью ICQ Отправить сообщение для Cloudlet с помощью Skype™
Упёртая я, я таки разобралась, как... взять фотографию с h5 C фейсбука, кстати, наверное, также - надо иметь в виду на будущее. Вот:
Cloudlet вне форума   Ответить с цитированием
22.06.2010, 23:43
  #10
Cloudlet
Una fantasma
 
Аватар для Cloudlet
 
Регистрация: 17.10.2009
Адрес: Россия, Моск. область
Сообщений: 3,181
Вес репутации: 144
Cloudlet is a jewel in the roughCloudlet is a jewel in the roughCloudlet is a jewel in the rough
Отправить сообщение для Cloudlet с помощью ICQ Отправить сообщение для Cloudlet с помощью Skype™
С его сайта тоже просто так ничего не возьмешь, даже картинку альбома, жадный-то какой...
Миниатюры
Нажмите на изображение для увеличения
Название: William Luna_site_prohibicion.jpg
Просмотров: 676
Размер:	15.8 Кб
ID:	128  
Cloudlet вне форума   Ответить с цитированием
Ответ

Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
(Переведено) Carlos Vives - Luna Nueva floreina Испанских песен 3 09.06.2010 03:53
(ПЕРЕВЕДЕНО) Sheryfa Luna - Des Choses Qui Ne Se Disent Pas M@D Французских песен 3 14.04.2010 15:51


Часовой пояс GMT +4, время: 18:16.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot