Регистрация Сообщество Сообщения за день Поиск

Вернуться   forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен. > Переводы > Особенности перевода > Итальянского языка
 
 
Опции темы Поиск в этой теме Опции просмотра
08.09.2011, 11:55
  #1
Paga Pantalone
Dolce
Super Moderator
 
Аватар для Dolce
 
Регистрация: 12.08.2011
Адрес: Россия, Калининград
Сообщений: 485
Вес репутации: 32
Dolce will become famous soon enough
Как, на ваш взгляд, можно перевести выражение "Tanto paga Pantalone?"
Соответствует ли это русскому выражению: "На халяву и уксус сладкий"?

Может быть, кто-нибудь знает историю происхождения этого выражения? Используется оно довольно часто, как в разговорах, так и в прессе....

Нашла вот на форуме:
Tanto paga Pantalone vuol dire che alla fine chi mette tempo e denaro è un'altro. Noi mettiamo idee.
Per dirla in politichese facciamo i finoc...... col cu... degli altri.

И еще:
E’ un modo di dire che si usa pertanto per deprecare, ma con una certa fatalistica rassegnazione, gli sperperi del pubblico denaro da parte dello Stato e delle sue Amministrazioni. http://curiositlessicali.blogspot.co...pantalone.html
__________________
Si ll' ammore è 'o cuntrario d' 'a morte

Последний раз редактировалось Dolce; 08.09.2011 в 12:08.
Dolce вне форума   Ответить с цитированием
 


Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
(Переведено) Jennifer Lopez - Amor se paga con amor Ilam Испанских песен 3 13.03.2011 02:16


Часовой пояс GMT +4, время: 12:34.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot