Регистрация Пользователи Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны

07.08.2011, 23:31
  #141
Thomas
Gold Member
 
Аватар для Thomas
 
Регистрация: 29.10.2010
Адрес: Воронеж
Сообщений: 716
Вес репутации: 38
Thomas will become famous soon enoughThomas will become famous soon enough
Отправить сообщение для Thomas с помощью ICQ
Цитата:
Сообщение от Lemi
bonne soirée - пожелание приятно провести вечер.
То есть, пожелание bon soir и bonne soiree это синонимы? Или не совсем?
__________________
il sait ne pas parler...
Thomas вне форума   Ответить с цитированием
07.08.2011, 23:37
  #142
Lemi
Super Moderator
 
Регистрация: 20.09.2010
Сообщений: 1,004
Вес репутации: 51
Lemi has a spectacular aura aboutLemi has a spectacular aura aboutLemi has a spectacular aura about
Так... Подойдем к вопросу с другой стороны "good evening" и "have a nice evening" - это одно и то же? Вот примерно такая же разница.
Lemi вне форума   Ответить с цитированием
07.08.2011, 23:50
  #143
Thomas
Gold Member
 
Аватар для Thomas
 
Регистрация: 29.10.2010
Адрес: Воронеж
Сообщений: 716
Вес репутации: 38
Thomas will become famous soon enoughThomas will become famous soon enough
Отправить сообщение для Thomas с помощью ICQ
Гораздо понятнее, мерси.
__________________
il sait ne pas parler...
Thomas вне форума   Ответить с цитированием
11.08.2011, 22:26
  #144
belka
Member
 
Аватар для belka
 
Регистрация: 13.10.2009
Адрес: Москва
Сообщений: 51
Вес репутации: 12
belka is on a distinguished road
Цитата:
Сообщение от Dancer in the light Посмотреть сообщение
В одних источниках пишут, что ударение во французском языке фиксированное, другие говорят о том, что это лишь общее неверное мнение. Скажите, как правильно всё таки?

произношение во французском языке всегда на последний слог. Исключений не бывает.

Цитата:
Сообщение от Thomas Посмотреть сообщение
То есть, пожелание bon soir и bonne soiree это синонимы? Или не совсем?
пишется немного по-другому bonne soirée

в целом, soir и soirée - синонимы (вечер), но soirée имеет еще значение вечеринка

Последний раз редактировалось belka; 11.08.2011 в 22:29.
belka вне форума   Ответить с цитированием
11.08.2011, 22:41
  #145
belka
Member
 
Аватар для belka
 
Регистрация: 13.10.2009
Адрес: Москва
Сообщений: 51
Вес репутации: 12
belka is on a distinguished road
Цитата:
Сообщение от Nathalie Посмотреть сообщение
Согласно правилам французского языка артикли le, la со словами, начинающимися с буквы Н, которая никогда не произносится, сокращаются до l'
l'homme, l'habitat, etc.
Но есть исключения, когда артикли используются в обычном виде - le hache, le heros, la haine
Я знаю, что такое происходит, когда слово на Н иностранного, не французского произношения.
Знает кто-нибудь, где можно найти, увидеть, посмотреть список этих слов исключений.
Вот я бы ни в жисть не догадалась, что, например, герой не французского происхождения и написала бы l'heros, это в русском мы можем еще отфильтровывать пришлые слова, а во французском, кто их знает.
Правил на этот счет не существует, это просто нужно знать.

А когда мои французские друзья говорят мне, чтобы я забила, что я иностранка и мне можно такие ошибки допускать, меня это не убеждает.
Буду признательна, если кто-то поможет.

Это Н придыхательное. В словаре перед такими словами стоит *
belka вне форума   Ответить с цитированием
14.08.2011, 14:48
  #146
Thomas
Gold Member
 
Аватар для Thomas
 
Регистрация: 29.10.2010
Адрес: Воронеж
Сообщений: 716
Вес репутации: 38
Thomas will become famous soon enoughThomas will become famous soon enough
Отправить сообщение для Thomas с помощью ICQ
Цитата:
произношение во французском языке всегда на последний слог. Исключений не бывает.
Вернее сказать, это ударение ставится в конце фразы. Если это всего одно слово, от тогда конечно в конце слова Верно?
__________________
il sait ne pas parler...
Thomas вне форума   Ответить с цитированием
26.09.2011, 13:20
  #147
Юрий Шагурин
Senior Member
 
Аватар для Юрий Шагурин
 
Регистрация: 17.08.2011
Адрес: Россия. Иваново
Сообщений: 102
Вес репутации: 12
Юрий Шагурин is on a distinguished road
Как здесь уже говорили ранее, ударение падает на последний произносимый слог ритмической группы. В одном предложении может быть несколько ритмических групп. Внутри ритмической группы слова сцепляются и связываются, при этом возникают новые слоги, в которых конечные согласные одного слова образуют слог с начальным гласным следующего слова. То есть французы говорят не отдельными словами, как русские, а целыми группами слов. И в такой группе ударение всегда стремится в самый её конец. Правила сцепления и связывания - это отдельная тема.
Юрий Шагурин вне форума   Ответить с цитированием
27.09.2011, 00:00
  #148
Thomas
Gold Member
 
Аватар для Thomas
 
Регистрация: 29.10.2010
Адрес: Воронеж
Сообщений: 716
Вес репутации: 38
Thomas will become famous soon enoughThomas will become famous soon enough
Отправить сообщение для Thomas с помощью ICQ
Цитата:
Сообщение от Юрий Шагурин
Внутри ритмической группы слова сцепляются и связываются, при этом возникают новые слоги, в которых конечные согласные одного слова образуют слог с начальным гласным следующего слова.
А посложнее нельзя было написать что ли? (шутка)
Цитата:
Сообщение от Юрий Шагурин
Правила сцепления и связывания - это отдельная тема.
И очень интересная. Я по глупости природной сначала думал, что произносятся все конечные согласные, если следующее слово начинается на гласную. Но оказалось, что это не так.
Интересная тема. Жаль, нет особо времени (у меня) её как следует обсудить
__________________
il sait ne pas parler...
Thomas вне форума   Ответить с цитированием
27.11.2011, 11:33
  #149
Thomas
Gold Member
 
Аватар для Thomas
 
Регистрация: 29.10.2010
Адрес: Воронеж
Сообщений: 716
Вес репутации: 38
Thomas will become famous soon enoughThomas will become famous soon enough
Отправить сообщение для Thomas с помощью ICQ
Прослушивал "Mon amour" из мюзикла "Клеопатра". Там в одном из куплетов plus произносится с конечным s. Это правильно или просто задумка автора?
Цитата:
Un monde où plus d'amour
PS: Я уже задавал подобный вопрос, но по несколько другому поводу.
__________________
il sait ne pas parler...
Thomas вне форума   Ответить с цитированием
27.11.2011, 17:01
  #150
atch-ramirez
Super Moderator
 
Аватар для atch-ramirez
 
Регистрация: 26.01.2011
Сообщений: 676
Вес репутации: 38
atch-ramirez is a jewel in the roughatch-ramirez is a jewel in the roughatch-ramirez is a jewel in the roughatch-ramirez is a jewel in the rough
Цитата:
Сообщение от Thomas Посмотреть сообщение
Прослушивал "Mon amour" из мюзикла "Клеопатра". Там в одном из куплетов plus произносится с конечным s. Это правильно или просто задумка автора?

PS: Я уже задавал подобный вопрос, но по несколько другому поводу.
Да, это правильно.
Произношение plus — сложность даже для французов.
Попробую резюмировать.
  1. Перед гласными всегда плюз.
  2. В отрицании ne... plus всегда плю. Даже если ne опущено.
  3. Если сравнение, то есть варианты:
  • перед прилагательным или наречием — плю,
  • перед существительным или после глагола — плюс.

То есть, j'en veux plus может произносится с s или без на конце, и значить при этом совершенно противоположные вещи. Ну не извращенцы ли эти французы? )))

Помедитировать на правила и сделать упражнение можно здесь: http://www.lepointdufle.net/ressources_fle/plus.htm
__________________
atch-ramirez вне форума   Ответить с цитированием
Ответ

Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход


Часовой пояс GMT +4, время: 18:03.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2018, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot