Регистрация Пользователи Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны

Вернуться   forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен. > Переводы > Заявки на перевод > Испанских песен
Ответ
 
Опции темы Поиск в этой теме Опции просмотра
27.10.2010, 21:35
  #11
belka
Member
 
Аватар для belka
 
Регистрация: 13.10.2009
Адрес: Москва
Сообщений: 51
Вес репутации: 12
belka is on a distinguished road
а как с испанского переводится chulóna mía?
belka вне форума   Ответить с цитированием
27.10.2010, 21:56
  #12
belka
Member
 
Аватар для belka
 
Регистрация: 13.10.2009
Адрес: Москва
Сообщений: 51
Вес репутации: 12
belka is on a distinguished road
вот еще варианты этой песни "Мадрид"
(тут в авторском исполнении)
belka вне форума   Ответить с цитированием
27.10.2010, 22:27
  #13
belka
Member
 
Аватар для belka
 
Регистрация: 13.10.2009
Адрес: Москва
Сообщений: 51
Вес репутации: 12
belka is on a distinguished road
спасибо вам

Последний раз редактировалось belka; 05.07.2013 в 12:39.
belka вне форума   Ответить с цитированием
28.10.2010, 00:01
  #14
Лада
só português
 
Аватар для Лада
 
Регистрация: 19.10.2009
Сообщений: 3,556
Вес репутации: 159
Лада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to behold
Chulona mía — красотка, красавица моя. По мне, так голубка картины не портит.

Alcalá

alfombrarte de claveles

En Méjico te pienso mucho y.. (я так слышу, и это уже переводимо)

И устелю коврами из гвоздик Большую Дорогу,
И буду купать тебя в вине из Хереса.

Не даром сделал тебя Бог
Колыбелю

canela fina прелесть, мечта; бесподобная вещь


Ксения, возможно, кто-нибудь заглянет сюда, на наше счастье. Я пока могу предложить только эти записки сумасшедшего. Пошла спать. Завтра, обещаю, посмотрю основательно.

Последний раз редактировалось Лада; 28.10.2010 в 00:06.
Лада вне форума   Ответить с цитированием
28.10.2010, 00:47
  #15
Elis
Senior Member
 
Аватар для Elis
 
Регистрация: 10.10.2010
Адрес: Москва
Сообщений: 496
Вес репутации: 28
Elis will become famous soon enough
А мне можно добавить?
Gran Vía - это главная улица Мадрида, так что ее наверное переводить не нужно.
конструкция "voy a+inf" заменяет будущее время, поэтому союз "чтобы" здесь не нужен, я бы перевела глаголы из этого абзаца как "сделаю... застелю...
искупаю..."

Последний раз редактировалось Elis; 28.10.2010 в 01:05. Причина: уточнение
Elis вне форума   Ответить с цитированием
28.10.2010, 01:15
  #16
belka
Member
 
Аватар для belka
 
Регистрация: 13.10.2009
Адрес: Москва
Сообщений: 51
Вес репутации: 12
belka is on a distinguished road
спасибо большое всем!
belka вне форума   Ответить с цитированием
28.10.2010, 18:31
  #17
Лада
só português
 
Аватар для Лада
 
Регистрация: 19.10.2009
Сообщений: 3,556
Вес репутации: 159
Лада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to behold
Получилось следующее. Если есть какие-либо комментарии, добавления, исправления, уточнения....... пишите.

Cuando llegues a Madrid, chulona mía
Voy a hacerte emperatriz de Lavapiés
Y a alfombrarte de claveles la Gran Vía
Y a bañarte con el vinillo de Jerez

En el Chicote un agasajo postinero
Con la crema de la intelectualidad
Y la gracia de un piropo retrechero
Más castizo que la calle de Alcalá

Lara, la la...

Madrid, Madrid, Madrid
Pedazo de la tierra en que nací
Por algo te hizo Dios
La cuna del requiebro y del chotís

Madrid, Madrid, Madrid
En México te pienso mucho en ti *

Por el sabor que tienen tus verbenas
Por tantas cosas buenas
Que soñamos desde aquí
Y vas a ver lo que es canela fina
Y armar la tremolina
Cuando llegues a Madrid.

Когда ты прибудешь в Мадрид, голубка моя,
Я сделаю тебя императрицей Лавапьес, 1
И устелю коврами из гвоздик Гран Виа,
И искупаю тебя в вине из Хереса.

В Чикоте шикарный прием, 2
Сливки общества, 3
И изящество очаровательного комплимента,
Исконней, чем улица Алькала.

Ла-ла...

Мадрид, Мадрид, Мадрид,
Кусок земли, где я родилась. ***
Не даром сделал тебя Бог
Колыбелю комплиментов и чотис.

Мадрид, Мадрид, Мадрид,
В Мексике постоянно думаю о тебе.

Из-за вкуса твоей вербены,
Из-за стольких хороших вещей,
О которых мы мечтаем отсюда.
И ты увидишь, что он бесподобен, 4
И придешь в полный восторг, 5
Когда ты прибудешь в Мадрид.


* Я всё же написала фразу с таким окончанием. Если кто-то услышал и понял иначе, будет интересно, мне — точно.

1 императрица Лавапьес. Есть такая книжка; надо думать, популярная в испаноговорящих странах, если автор песни использует этот термин-сравнение, и им всем понятно, о чем речь. Могу нафантазировать, что жила она себе в районе Лавапьес припеваючи, ну прям как императрица.
2 и 3 здесь скорее не еда, а великосветский прием какой-то.
и 4, 5. Моя несколько вольная интерпретация. У вас, Ксения, видела — "мечта".

*** сейчас только заметила и вспомнила, я поменяла род.

Последний раз редактировалось Лада; 29.10.2010 в 00:22.
Лада вне форума   Ответить с цитированием
28.10.2010, 22:18
  #18
belka
Member
 
Аватар для belka
 
Регистрация: 13.10.2009
Адрес: Москва
Сообщений: 51
Вес репутации: 12
belka is on a distinguished road
Лада, спасибо большое!
belka вне форума   Ответить с цитированием
28.10.2010, 22:40
  #19
Лада
só português
 
Аватар для Лада
 
Регистрация: 19.10.2009
Сообщений: 3,556
Вес репутации: 159
Лада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to behold
Не за что.
Ксения, может, вы тогда определитесь с конечным (на данный момент) вариантом, и можно уже будет вешать на сайт.
А будут исправления-добавления — будем вносить уже там.
Лада вне форума   Ответить с цитированием
24.01.2012, 20:32
  #20
Подскажите пожалуйста!!!
Denis
Junior Member
 
Регистрация: 24.01.2012
Сообщений: 2
Вес репутации: 0
Denis is on a distinguished road
Подскажите пожадуйста как переводится с испанского Dios me la depare buena est 1985? Очень срочно надо, заранее благодарю!
Denis вне форума   Ответить с цитированием
Ответ

Метки
анна марли

Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Нужна помощь в опознании исполнителя Лада Поиск редкостей 3 05.08.2011 22:47
El sol existe para todos (Tiziano Ferro) - нужна помощь!!! Cloudlet Испанского языка 9 19.09.2010 14:26
Очень нужна помощь в переводе!!! Si el norte fuera el sur (Ricardo Arjona) Cloudlet Испанского языка 5 23.06.2010 16:17
¿Cuándo? (Ricardo Arjona) - нужна помощь! Cloudlet Испанского языка 6 27.05.2010 03:35
Marta (Nena Daconte) - нужна помощь!!! Cloudlet Испанского языка 4 19.02.2010 22:24


Часовой пояс GMT +4, время: 00:49.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2018, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot