Регистрация Пользователи Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны

Вернуться   forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен. > Переводы > Заявки на перевод > Испанских песен
Ответ
 
Опции темы Поиск в этой теме Опции просмотра
21.10.2010, 14:26
  #1
Нужна помощь в переводе с испанского
belka
Member
 
Аватар для belka
 
Регистрация: 13.10.2009
Адрес: Москва
Сообщений: 51
Вес репутации: 12
belka is on a distinguished road
Дорогие знатоки испанского! Нужна ваша помощь в переводе последних куплетов песни Анны Марли Bonjour, Buenos Aires (Здравствуй, Буэнос-Айрес)




проверьте, пожалуйста мой перевод, если есть ошибки и неточности, скажите, пожалуйста! Спасибо заранее


Последний раз редактировалось belka; 05.07.2013 в 12:26.
belka вне форума   Ответить с цитированием
21.10.2010, 20:15
  #2
kristina
Senior Member
 
Аватар для kristina
 
Регистрация: 08.03.2010
Адрес: Санкт-Петербург,Россия
Сообщений: 195
Вес репутации: 16
kristina is on a distinguished road
Что касается испанской части, то все Ок.Corrientes и Santa Fe-это столицы одноименных провинций в Аргентине.
__________________
Лекарство от скуки-это любопытство.Лекарства от любопытства не существует.
kristina вне форума   Ответить с цитированием
22.10.2010, 03:14
  #3
belka
Member
 
Аватар для belka
 
Регистрация: 13.10.2009
Адрес: Москва
Сообщений: 51
Вес репутации: 12
belka is on a distinguished road
Спасибо большое!
belka вне форума   Ответить с цитированием
22.10.2010, 03:15
  #4
belka
Member
 
Аватар для belka
 
Регистрация: 13.10.2009
Адрес: Москва
Сообщений: 51
Вес репутации: 12
belka is on a distinguished road
а Corrientes - это не сквозняки?
belka вне форума   Ответить с цитированием
22.10.2010, 12:40
  #5
kristina
Senior Member
 
Аватар для kristina
 
Регистрация: 08.03.2010
Адрес: Санкт-Петербург,Россия
Сообщений: 195
Вес репутации: 16
kristina is on a distinguished road
Corrientes- это действительно "сквозняки",но стоит слово с большой буквы, и было бы тогда Corrientes de Santa Fe, или как-то так,т.е. обозначалась бы принадлежность этих самых сквозняков к Санта Фе,а так идет перечисление городов, которым она передает привет, т.е. лучше после Corrientes запятую поставить.Это мои мысли, лучше спросить кого- то поавторитетнее, я новичок, и не все еще понимаю и могу ошибаться.
__________________
Лекарство от скуки-это любопытство.Лекарства от любопытства не существует.
kristina вне форума   Ответить с цитированием
22.10.2010, 15:14
  #6
belka
Member
 
Аватар для belka
 
Регистрация: 13.10.2009
Адрес: Москва
Сообщений: 51
Вес репутации: 12
belka is on a distinguished road
Кристина, спасибо за помошь большое!
belka вне форума   Ответить с цитированием
22.10.2010, 18:39
  #7
Лада
só português
 
Аватар для Лада
 
Регистрация: 19.10.2009
Сообщений: 3,556
Вес репутации: 159
Лада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to behold
Ксения, я склоняюсь к тому, что всё же, речь не о городах, а улицах (если точнее — проспектах) в Буэнос-Айресе. В комментарии указала и то и другое.
Лада вне форума   Ответить с цитированием
22.10.2010, 21:44
  #8
kristina
Senior Member
 
Аватар для kristina
 
Регистрация: 08.03.2010
Адрес: Санкт-Петербург,Россия
Сообщений: 195
Вес репутации: 16
kristina is on a distinguished road
Цитата:
Ксения, я склоняюсь к тому, что всё же, речь не о городах, а улицах (если точнее — проспектах) в Буэнос-Айресе. В комментарии указала и то и другое.
Я просто не знала, что такие улицы там есть.Но хоть не "сквозняки"
__________________
Лекарство от скуки-это любопытство.Лекарства от любопытства не существует.
kristina вне форума   Ответить с цитированием
24.10.2010, 23:57
  #9
belka
Member
 
Аватар для belka
 
Регистрация: 13.10.2009
Адрес: Москва
Сообщений: 51
Вес репутации: 12
belka is on a distinguished road
спасибо большое всем за помощь! Я уточнила CORRIENTES, это это название шикарной улицы в Буэнос-Айресе.
и провинции Корриентес, (Corrientes), пров. Аргентинской респ., в северо-вост. части ее, 84402 кв. км., 293 тыс. жителей.
песня здесь http://es.lyrsense.com/anna_marly/buenos_aires_am

Последний раз редактировалось belka; 25.10.2010 в 00:05.
belka вне форума   Ответить с цитированием
27.10.2010, 21:24
  #10
belka
Member
 
Аватар для belka
 
Регистрация: 13.10.2009
Адрес: Москва
Сообщений: 51
Вес репутации: 12
belka is on a distinguished road
Цитата:
Сообщение от kristina Посмотреть сообщение
По моему автору перевода нужно решать, о чем поется в песне- провинциях или улицах.



З.Ы. Видимо слово "шутка" в моем сообщении не было вами замечено.

поется об улицах в Буэнос-Айресе, названных в честь этих провинций. Так как песня называется "Здравствуй, Буэнос-Айрес"


Anna Marly - Madrid
Песня мексиканского композитора Августина Лара (Agusítn Lara)
http://anna-marly.narod.ru/Madrid.html

Буду очень признательна


в исполнении Анны Марли здесь


«Анна Марли. США начало 1970-х гг.»

Последний раз редактировалось belka; 27.10.2010 в 22:00.
belka вне форума   Ответить с цитированием
Ответ

Метки
анна марли

Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Нужна помощь в опознании исполнителя Лада Поиск редкостей 3 05.08.2011 22:47
El sol existe para todos (Tiziano Ferro) - нужна помощь!!! Cloudlet Испанского языка 9 19.09.2010 14:26
Очень нужна помощь в переводе!!! Si el norte fuera el sur (Ricardo Arjona) Cloudlet Испанского языка 5 23.06.2010 16:17
¿Cuándo? (Ricardo Arjona) - нужна помощь! Cloudlet Испанского языка 6 27.05.2010 03:35
Marta (Nena Daconte) - нужна помощь!!! Cloudlet Испанского языка 4 19.02.2010 22:24


Часовой пояс GMT +4, время: 11:15.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2018, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot