Регистрация Сообщество Сообщения за день Поиск

Вернуться   forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен. > Переводы > Особенности перевода > Итальянского языка
Ответ
 
Опции темы Поиск в этой теме Опции просмотра
10.03.2015, 12:07
  #91
x_fido
Senior Member
 
Аватар для x_fido
 
Регистрация: 14.03.2011
Сообщений: 342
Вес репутации: 30
x_fido is a jewel in the roughx_fido is a jewel in the roughx_fido is a jewel in the roughx_fido is a jewel in the rough
Цитата:
Сообщение от Комарова Ольга Посмотреть сообщение
"Л", мне кажется, легко должно быть
не-а. у них "ль". им всю связку "л - ы" не осилить.
__________________
я не мил тебе
x_fido вне форума   Ответить с цитированием
10.03.2015, 12:57
  #92
Комарова Ольга
Utente assiduo
 
Аватар для Комарова Ольга
 
Регистрация: 28.02.2012
Сообщений: 2,257
Вес репутации: 108
Комарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to all
Цитата:
Сообщение от x_fido Посмотреть сообщение
aspro, espresso, strumentazione...
три согласных подряд никого никогда не смущают.
Бывает, конечно, я, когда читала ту главу, тоже много примеров вспомнила, но им не по душе это, если есть возможность избежать, хотя бы артикль il перед такими не ставить, избегут.
Выговорят они фамилию Мкртчян?
Цитата:
Сообщение от x_fido Посмотреть сообщение
не-а. у них "ль". им всю связку "л - ы" не осилить.
У них нет понятия мягкой/твёрдой согласной, вообще не поймут, о чём речь, если сказать, что у них "ль". Как мы не понимаем, что у нас куча слившихся дифтонгов вместо ударного "о".
Комарова Ольга вне форума   Ответить с цитированием
10.03.2015, 20:29
  #93
x_fido
Senior Member
 
Аватар для x_fido
 
Регистрация: 14.03.2011
Сообщений: 342
Вес репутации: 30
x_fido is a jewel in the roughx_fido is a jewel in the roughx_fido is a jewel in the roughx_fido is a jewel in the rough
Цитата:
Сообщение от Комарова Ольга Посмотреть сообщение
Как мы не понимаем, что у нас куча слившихся дифтонгов вместо ударного "о".
я слышу речь не мальчика, но мужа.

ща тебе тоже скажут, что заучилась.
__________________
я не мил тебе
x_fido вне форума   Ответить с цитированием
10.03.2015, 20:37
  #94
x_fido
Senior Member
 
Аватар для x_fido
 
Регистрация: 14.03.2011
Сообщений: 342
Вес репутации: 30
x_fido is a jewel in the roughx_fido is a jewel in the roughx_fido is a jewel in the roughx_fido is a jewel in the rough
Цитата:
Сообщение от Комарова Ольга Посмотреть сообщение
Выговорят они фамилию Мкртчян?
instradare - это их максимум.

зато с гласными всё в порядке.
ты только вслушайся:

ghiaiaiuolo...
__________________
я не мил тебе
x_fido вне форума   Ответить с цитированием
17.03.2015, 23:40
  #95
Комарова Ольга
Utente assiduo
 
Аватар для Комарова Ольга
 
Регистрация: 28.02.2012
Сообщений: 2,257
Вес репутации: 108
Комарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to all
x_fido
А почему непереходный?
godere – v. intr. e tr.
1. intr. (aus. avere)
a. Provare il sentimento di intima soddisfazione che viene dal possesso o dalla contemplazione di un bene spirituale o materiale e dalla coscienza di tale possesso, blah blah blah... chi gode in gioventù spesso soffre in vecchiaia, blah blah blah...
2. tr. a. Gustare la dolcezza di un bene di cui si è partecipi, sia in senso spirituale sia in senso più materiale:
g. un po’ di pace, di tranquillità; g. il sole.
Frequente l’uso con la particella pron. in funzione intensiva, godersi qualche cosa.;
mi sono goduto una splendida vacanza; desidero godermeli, questi pochi anni di vita
b. Con compl. oggetto di persona (per lo più rappresentato dal pron. lo, la, ecc.), provare piacere a stare in compagnia di qualcuno, averne gioia o divertimento.
Треккани полностью доверяю, а зачем нам заведомо ошибающийся Сгарби? Сгарби нам не нужен.

Я бы с тобой общалась на модерации, если бы ты открыл для себя опцию обсуждения переводов, там есть окошечко для комментариев, очень удобно. Но я по прошлому разу помню, что не открыл, плюс тороплюсь принять, не держать же моего любимого автора аж полчаса в ожидании из-за того, что одна буква мне не понравилась. В конце концов возможность редактирования переводов у него есть, потому что я каждый раз своими руками привязываю переводы к его страничке, у остальных они привязываются сами, но остальные подписываются всегда одним и тем же именем, но это пустяки, мне в радость, жалко только, что ты до сих пор не знаешь, как написать модератору, пора знакомиться.
___________


Посмотрела я на этого Сгарби. Мысль интересная, но аргументация слабая: "Mi godi è una stronzata" и "Mi godi che cazzo" – это ни о чём, я б его забанила за нецензурщину
Ну, а кто он такой, автор песни? С какой радости мы его мнение должны неправильным словоупотреблением в русском отмечать?
"НасладисЯ" было бы красиво. Хотя и не вижу оснований так над языком издеваться.

Писать можно в личные сообщения, если что. Или в обратную связь, под каждым переводом есть кнопка "сообщить об ошибке", там всплывает окошечко, там и писать. Или на форум. В комментарии точно не надо, никто не увидит, если б я не заходила постояннно на страничку перевода – поперечитывать – вообще бы не заметила

Последний раз редактировалось Комарова Ольга; 18.03.2015 в 00:05.
Комарова Ольга вне форума   Ответить с цитированием
18.03.2015, 02:48
  #96
dima ryz
Senior Member
 
Регистрация: 11.02.2010
Сообщений: 970
Вес репутации: 61
dima ryz is a splendid one to beholddima ryz is a splendid one to beholddima ryz is a splendid one to beholddima ryz is a splendid one to beholddima ryz is a splendid one to beholddima ryz is a splendid one to beholddima ryz is a splendid one to behold
Цитата:
Сообщение от Комарова Ольга Посмотреть сообщение

Посмотрела я на этого Сгарби.........Ну, а кто он такой..?
https://www.youtube.com/watch?v=sXh3MheMDCA ... https://www.youtube.com/watch?v=TTnZscYSQJM ....
https://www.youtube.com/watch?v=B77jM2WKBRY

Последний раз редактировалось dima ryz; 18.03.2015 в 03:01.
dima ryz вне форума   Ответить с цитированием
18.03.2015, 09:48
  #97
Комарова Ольга
Utente assiduo
 
Аватар для Комарова Ольга
 
Регистрация: 28.02.2012
Сообщений: 2,257
Вес репутации: 108
Комарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to all
Я посмотрела, кто это, посмотрела ролик, где он орёт, что godere – непереходный глагол, потому что "какого...?!" и "Что за...?!"
Здесь где-то в середине. (ну и гвалт у них там)
В смысле к песне-то он не имеет отношения. С чего "godimi" переводить как "Уповайся мной"? Конечно за опечатку сочла.
Комарова Ольга вне форума   Ответить с цитированием
18.03.2015, 10:16
  #98
dima ryz
Senior Member
 
Регистрация: 11.02.2010
Сообщений: 970
Вес репутации: 61
dima ryz is a splendid one to beholddima ryz is a splendid one to beholddima ryz is a splendid one to beholddima ryz is a splendid one to beholddima ryz is a splendid one to beholddima ryz is a splendid one to beholddima ryz is a splendid one to behold
А ты как хочешь перевести godimi? Godere. Интересное словцо.

Последний раз редактировалось dima ryz; 18.03.2015 в 20:54.
dima ryz вне форума   Ответить с цитированием
18.03.2015, 12:07
  #99
x_fido
Senior Member
 
Аватар для x_fido
 
Регистрация: 14.03.2011
Сообщений: 342
Вес репутации: 30
x_fido is a jewel in the roughx_fido is a jewel in the roughx_fido is a jewel in the roughx_fido is a jewel in the rough
Цитата:
Сообщение от Комарова Ольга Посмотреть сообщение
там есть окошечко для комментариев
я своим детям кажный божий день твержу: самые бессмысленные разговоры это "да где? - да вот!".

ушол учить матчасть.
__________________
я не мил тебе
x_fido вне форума   Ответить с цитированием
18.03.2015, 12:12
  #100
x_fido
Senior Member
 
Аватар для x_fido
 
Регистрация: 14.03.2011
Сообщений: 342
Вес репутации: 30
x_fido is a jewel in the roughx_fido is a jewel in the roughx_fido is a jewel in the roughx_fido is a jewel in the rough
Цитата:
Сообщение от dima ryz Посмотреть сообщение
А ты как хочешь перевести godimi?
тащись с меня

ну вот есть в этом сочетании какая-то неправильность.

вот goditelo - звучит.

и godi la giornata - звучит.

а godimi - ну не говорят так. вот забиваем в корпус итальянского языка гугол и смотрим, сколько и каких ссылок вываливается.
__________________
я не мил тебе
x_fido вне форума   Ответить с цитированием
Ответ


Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход


Часовой пояс GMT +4, время: 03:45.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot