Регистрация Пользователи Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны

Вернуться   forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен. > Lyrsense > Это можно сделать лучше!
Ответ
 
Опции темы Поиск в этой теме Опции просмотра
17.03.2018, 15:29
  #1
Привязка переводов к персональной странице
Viol
Junior Member
 
Регистрация: 20.11.2015
Адрес: Россия, Иркутск
Сообщений: 2
Вес репутации: 0
Viol is on a distinguished road
Здравствуйте! Я немножко накосячила, когда составляла информацию для персональной страницы - указала не все ники. Можно ли привязать оставшиеся переводы?
__________________
Viola

Последний раз редактировалось Viol; 18.03.2018 в 13:08.
Viol вне форума   Ответить с цитированием
18.09.2018, 05:09
  #2
Анастасия К.
Moderator
 
Аватар для Анастасия К.
 
Регистрация: 21.08.2016
Сообщений: 479
Вес репутации: 34
Анастасия К. is a splendid one to beholdАнастасия К. is a splendid one to beholdАнастасия К. is a splendid one to beholdАнастасия К. is a splendid one to beholdАнастасия К. is a splendid one to beholdАнастасия К. is a splendid one to beholdАнастасия К. is a splendid one to behold
Можно, конечно.
Point of no return прикрепила, если остались ещё не привязанные - присылайте список, добавим.
Анастасия К. вне форума   Ответить с цитированием
19.09.2018, 16:14
  #3
Tatiana.K
Сама по себе
 
Аватар для Tatiana.K
 
Регистрация: 29.04.2018
Адрес: France
Сообщений: 241
Вес репутации: 22
Tatiana.K is a splendid one to beholdTatiana.K is a splendid one to beholdTatiana.K is a splendid one to beholdTatiana.K is a splendid one to beholdTatiana.K is a splendid one to beholdTatiana.K is a splendid one to beholdTatiana.K is a splendid one to behold
А не проще ли вместо персональной страницы привязывать переводы к профайлу на сайте? неважно, 10 переводов или 500. Просто афишировать список принятых переводов, как на странице https://lyrsense.com/profile/myWorks
И в профайле вместо "любимые исполнители" написать "что вы хотите рассказать о себе?"
Тогда админу не придется каждому удостоившемуся делать персональную страницу, ему больше делать нечего, что ли?
Кстати, чтобы отправить перевод, лучше сделать обязательным регистрацию на сайте, чтобы было меньше недоразумений и потеряшек.
__________________
"Mais les braves gens n'aiment pas que l'on suive une autre route qu'eux." G.Brassens
Tatiana.K вне форума   Ответить с цитированием
20.09.2018, 12:33
  #4
Комарова Ольга
Utente assiduo
 
Аватар для Комарова Ольга
 
Регистрация: 28.02.2012
Сообщений: 2,257
Вес репутации: 108
Комарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to all
Цитата:
Сообщение от Tatiana.K Посмотреть сообщение
А не проще ли вместо персональной страницы...
Персональная страница даёт возможность редактировать свои принятые переводы.
Если дать такую возможность всем, они наворотят – мы вовек не разгребём. Кто рекламу свою всунет, кто исправленный модераторами вариант исправит обратно, тут и "did" будущим переводят, и "will" прошедшим, и "tu" как "вы", и отдельные активисты настаивают, но пока у них нет страничек, их можно ограничивать в творческих порывах.
Цитата:
Сообщение от Tatiana.K Посмотреть сообщение
лучше сделать обязательным регистрацию на сайте
Не надо. Кого-то это остановит. Вдруг как раз лучших?
Комарова Ольга вне форума   Ответить с цитированием
20.09.2018, 14:44
  #5
Nadine
Moderatrice
 
Аватар для Nadine
 
Регистрация: 12.10.2009
Адрес: г. Волжский Волгоградской обл.
Сообщений: 2,152
Вес репутации: 106
Nadine is a name known to allNadine is a name known to allNadine is a name known to allNadine is a name known to allNadine is a name known to allNadine is a name known to all
И, кстати, в дополнение к аргументам Оли: знаю таких пользователей, которые по каким-то причинам регистрируются на сайте больше 1 раза. К какому аккаунту будем привязывать перевод у таких?
Nadine вне форума   Ответить с цитированием
20.09.2018, 20:32
  #6
Tatiana.K
Сама по себе
 
Аватар для Tatiana.K
 
Регистрация: 29.04.2018
Адрес: France
Сообщений: 241
Вес репутации: 22
Tatiana.K is a splendid one to beholdTatiana.K is a splendid one to beholdTatiana.K is a splendid one to beholdTatiana.K is a splendid one to beholdTatiana.K is a splendid one to beholdTatiana.K is a splendid one to beholdTatiana.K is a splendid one to behold
При отправлении перевода нужно указать емейл для связи, достаточно добавить пароль - и вот уже регистрация, остальное человек добавит после. Я не понимаю, каких лучших может остановить добавление пароля к емейлу? Я сама, кстати, была удивлена, когда отправила свой первый перевод без регистрации, но подумала, что может уже сюда и не вернусь, поэтому не стала заморачиваться. Ан нет, вернулась, а потом просила привязать первый перевод к своему профайлу.
Те, кто непонятно зачем делает несколько профайлов, в конце-концов захотят соединить все свои переводы и привязать к одному профайлу Ничего страшного в этом нет. А не захотят, пусть так и сидят, размножившись, как дурни с торбами.
Программным путем нетрудно сделать так, чтобы корректировать свои переводы смогли только те, у кого уже насобиралось достаточно принятых переводов (50 или 100, например), чтобы можно было им доверять исправление некоторых мелочей, не тревожа для этого модератора или администратора. Я не представляю человека, который долго трудился на столькими переводами, только чтобы временно тиснуть в перевод какую-то рекламу de merde?
А если при отправлении перевода перевод будет подписываться ником профайла, то не будет путаницы ников и привязки переводов.
Аргументы против перемен можно найти всегда, но если ничего не менять, то ничего не улучшится, а скажите честно - вам хочется, чтобы сайт улучшился? Мне - хочется.
__________________
"Mais les braves gens n'aiment pas que l'on suive une autre route qu'eux." G.Brassens

Последний раз редактировалось Tatiana.K; 20.09.2018 в 20:38.
Tatiana.K вне форума   Ответить с цитированием
24.09.2018, 09:52
  #7
Комарова Ольга
Utente assiduo
 
Аватар для Комарова Ольга
 
Регистрация: 28.02.2012
Сообщений: 2,257
Вес репутации: 108
Комарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to all
Цитата:
Сообщение от Tatiana.K Посмотреть сообщение
При отправлении перевода нужно указать емейл для связи.
Не обязательно.
Достаточно имени, прочее – по желанию.

Цитата:
Я не понимаю, каких лучших может остановить добавление пароля к емейлу?
Лучших переводчиков. Которым ни к чему самоутверждаться, копя здешние публикации. На досуге что-то прислать могут, если это не сложно, в два клика, а если в несколько этапов: пароль, письмо на почту, подтверждение регистрации - не станут возиться.

Цитата:
Программным путем нетрудно сделать так, чтобы корректировать свои переводы смогли только те, у кого уже насобиралось достаточно принятых переводов (50 или 100, например), чтобы можно было им доверять
Количество не всегда перерастает в качество.
Тут были и энтузиасты, клепавшие пачками что-то вроде электронных переводов с минимальной обработкой. Если и песня такая, "бум-бум, камон, бейби", из которой большего и не выжать, принимали. За пару недель вполне могло набраться 50. Из присланных, скажем, двухсот.
Автор при этом оставался неграмотным и путал "ты" и "вы".

Цитата:
не тревожа для этого модератора или администратора
Лучше лишний раз потревожить. Новые странички редко появляются, не каждый месяц даже, и это приятные тревоги, новый хороший автор, побольше бы таких!

Цитата:
А если при отправлении перевода перевод будет подписываться ником профайла, то не будет путаницы ников и привязки переводов
Путаницы и так нет, если перевод отправил кто-то из форумчан, модераторы видят ник.
Зачем авторы подписываются разными именами - бог их знает, может, есть причины.
Одна ипостась переводит исключительно шедевры ретро и не хочет мараться о другую, которая шпарит матерными частушками?
Ну, или память дырявая, забывают предыдущее имя. Но такие и пароль забудут.

Цитата:
Аргументы против перемен можно найти всегда, но если ничего не менять, то ничего не улучшится, а скажите честно - вам хочется, чтобы сайт улучшился?
Меня он устраивает.
Программная его часть, организационная.
Содержание вот не всегда на высоте, но этому программным путём не поможешь.

Мне больше хочется, чтоб он не ухудшался.
А у большинства идей ощутимые минусы всплывают.


Хотя идея сделать для других видимым "список переводов" каждого форумчанина не плоха. Просто список, без права редактирования.
Может, у кого-то перевода всего два, но читатель наткнулся на один, понял, что автор гениален, и хочет прочесть второй.
Не знаю, сложно ли это воплотить и многим ли будет надо, мне, например, даром не надо, я изнутри и так найду, но это нововведение, во всяком случае, не повредило бы.
Комарова Ольга вне форума   Ответить с цитированием
25.09.2018, 13:34
  #8
Tatiana.K
Сама по себе
 
Аватар для Tatiana.K
 
Регистрация: 29.04.2018
Адрес: France
Сообщений: 241
Вес репутации: 22
Tatiana.K is a splendid one to beholdTatiana.K is a splendid one to beholdTatiana.K is a splendid one to beholdTatiana.K is a splendid one to beholdTatiana.K is a splendid one to beholdTatiana.K is a splendid one to beholdTatiana.K is a splendid one to behold
Ольга, спасибо за участие
Для регистрации не требуется подтврждения с емейла. Приходит просто сообщение о регистрации. Но если это так важно, можно и не настаивать на емейле, хотя я по-прежнему не понимаю, кого сейчас это может отпугнуть.
Вы правы в том, что количество переводов не прямо пропорционально их качеству, но это правило было здесь давно, персональная страница разрешена от 50 переводов, а с ней и возможность корректировать свои шедевры, это же не я придумала. Я думаю, что нужно предоставить модератору решать, можно ли доверить корректировку своих текстов данному творцу. И скорее всего, так оно сейчас уже и происходит.
Но в одном мы с вами согласны - нужно привязать переводы к профайлу на форуме.
И возможно с этим отпадет нужда в создании персональных страниц. По крайней мере, для многих этого окажется достаточно. А остальным сильно желающим пусть бедный админ продолжает клепать страницы, коли такая охота есть.
__________________
"Mais les braves gens n'aiment pas que l'on suive une autre route qu'eux." G.Brassens
Tatiana.K вне форума   Ответить с цитированием
28.09.2018, 09:18
  #9
Комарова Ольга
Utente assiduo
 
Аватар для Комарова Ольга
 
Регистрация: 28.02.2012
Сообщений: 2,257
Вес репутации: 108
Комарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to all
Цитата:
Сообщение от Tatiana.K Посмотреть сообщение
хотя я по-прежнему не понимаю, кого сейчас это может отпугнуть.
Не "отпугнуть", не то слово.
Но многие заходят случайно и думают, что ненадолго. Чего далеко за примерами ходить, вот двумя постами выше:
Цитата:
отправила свой первый перевод без регистрации, но подумала, что может уже сюда и не вернусь, поэтому не стала заморачиваться.
Я переводов 15-20, наверное, так присылала. Каждый раз думала, что, может, не вернусь.

Если б нужно было сначала регистрироваться, придумывать пароль, подтверждать мэйл – было бы ощущение, что ввязываешься в большой серьёзный проект, где тебя сразу занесут в какой-то список, возьмут на карандаш, создадут страницу, а тебе предстоит заполнить анкету, отчитаться, какими языками владеешь и почему ты не верблюд.
А кто-то шёл мимо и хотел прислать всего одну песенку на пробу. Оно ему надо, большой серьёзный проект?

Цитата:
персональная страница разрешена от 50 переводов
50 – условная цифра. Кому-то раньше дают, кому-то позже, кому-то никогда.
Мне года через два с половиной предложили. Переводов, не знаю, под сотню было.
Я не просила, но модераторы замечают, отслеживают, это приятно.
Мне было бы жаль частичку этой человечности отдать тупой машине, которая максимум, что может сделать с переводами, – посчитать их, и знать, что ты ценен тем, что состряпал 50 единиц контента любой паршивости, а не тем, что вдумчиво переводишь, а тебя читают, помнят и рады видеть.
Комарова Ольга вне форума   Ответить с цитированием
Ответ

Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Я нашла 2 красивые фотографии Пикси Лотт, можна ли одну из обновить на странице? aksenova.nastya Фотографии исполнителей 2 28.03.2012 10:20
Правка переводов: нужна ли она и какой она должна быть? (мнения авторов переводов) Lucia Народное мнение 39 08.09.2010 22:46


Часовой пояс GMT +4, время: 17:15.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot