Регистрация Пользователи Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны

Вернуться   forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен. > Lyrsense > Это можно сделать лучше!
Ответ
 
Опции темы Поиск в этой теме Опции просмотра
20.11.2018, 19:12
  #761
Кирилл7
Junior Member
 
Регистрация: 13.08.2018
Сообщений: 2
Вес репутации: 0
Кирилл7 is on a distinguished road
У меня есть следующее предложение: думаю будет лучше, если добавить кнопки увеличения/уменьшения букв к переводам, находящимся на модерации, а то порой неудобно читать и рецензировать перевод, у которого текст съехал.
Кирилл7 вне форума   Ответить с цитированием
20.11.2018, 23:48
  #762
Tatiana.K
Сама по себе
 
Аватар для Tatiana.K
 
Регистрация: 29.04.2018
Адрес: France, Saint-Etienne
Сообщений: 116
Вес репутации: 7
Tatiana.K has a spectacular aura aboutTatiana.K has a spectacular aura aboutTatiana.K has a spectacular aura about
нажмите [ctrl] + для увеличения текста,
и соответственно для уменьшения [ctrl] -
__________________
"Mais les braves gens n'aiment pas que l'on suive une autre route qu'eux." G.Brassens
Tatiana.K вне форума   Ответить с цитированием
26.11.2018, 21:35
  #763
Комарова Ольга
Super Moderator
 
Аватар для Комарова Ольга
 
Регистрация: 28.02.2012
Сообщений: 1,422
Вес репутации: 68
Комарова Ольга is a glorious beacon of lightКомарова Ольга is a glorious beacon of lightКомарова Ольга is a glorious beacon of lightКомарова Ольга is a glorious beacon of lightКомарова Ольга is a glorious beacon of lightКомарова Ольга is a glorious beacon of light
Цитата:
Сообщение от Tatiana.K Посмотреть сообщение
Ольга, вы рьяно защищаете непонятно кем придуманные правила на сайте, а я вот занудно полюбопытствовала - в ваших собственных переводах за 2012, 2013 и 2014 годы вместо длинного тире использовалось обычное... стесняюсь спросить, вам было тоже лень "лишний раз щелкнуть мышкой"?
Дурная была, безалаберная, никакого уважения к печатному слову.
Сейчас малость поприбавилось.

Всё надеюсь, что когда-нибудь дойдут руки до старых переводов. Там и ошибок, наверное, ворох, не то что технических огрехов.

Цитата:
Сообщение от Tatiana.K Посмотреть сообщение
Непонятно еще, почему сайт один, а правила разные, на этом форуме можно короткое тире и простые кавычки, а в переводах - низзя!
На форуме и безграмотно можно. И полную ахинею можно.
Сообщения модерацию не проходят.
Должна ж хоть где-то быть свобода.
Комарова Ольга вне форума   Ответить с цитированием
Ответ

Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход


Часовой пояс GMT +4, время: 09:53.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2018, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot