Регистрация Пользователи Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны

Вернуться   forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен. > Переводы > Заявки на перевод > Испанских песен
Ответ
 
Опции темы Поиск в этой теме Опции просмотра
06.03.2011, 18:34
  #1
(Переведено) Brenda Asnicar - Siempre te esperare (сериал "Sueña conmigo")
Сказочная
Member
 
Аватар для Сказочная
 
Регистрация: 14.01.2011
Адрес: Город Мечты
Сообщений: 62
Вес репутации: 16
Сказочная is on a distinguished road
Siempre te esperaré y no renunciaré a tu mirada,no..

Siempre te extrañaré y no renunciaré a tu mirada,no importa nada

Siempre te esperaré sabiendo que este amor ya lo perdí

Es demasiado lo que pido para mí,ah..

Es demasiado lo que pido para mí.

Si,ya lo sé, me ilusione, en mis sueños me perdí, es todo lo que me queda de ti

Si,ya entendí,nada fui,no te enamoraste de mí,perdí las esperanzas de seguir..

Siempre te esperaré y no renunciaré a tu mirada,no importa nada

Siempre te extrañare,sabiendo que este amor ya lo perdí,es demasiado lo que pido para mí..

Tu recuerdo me persigue y es desolador (y para qué?)

Duele tanto este silencio,en mi corazón no lo ves.

Te Esperaré..

Si,ya lo sé, no me ves.

Si,tus ojos son de ella y el cielo sin estrellas para mí

Si,ya entendi, te perdí, una grieta en el mar que crece sin secar mis lágrimas.

Si,quise tocar el cielo y gritar cuando te quiero,pero ya no,no puedo más..

Siempre te esperaré y no renunciaré a tu mirada,no importa nada

Siempre te extrañare,sabiendo que este amor ya lo perdí,es demasiado lo que pido para mí.

Последний раз редактировалось Cloudlet; 15.03.2011 в 00:37.
Сказочная вне форума   Ответить с цитированием
06.03.2011, 18:37
  #2
Сказочная
Member
 
Аватар для Сказочная
 
Регистрация: 14.01.2011
Адрес: Город Мечты
Сообщений: 62
Вес репутации: 16
Сказочная is on a distinguished road
Из сериала Suena Conmigo .

Последний раз редактировалось Сказочная; 14.03.2011 в 16:58.
Сказочная вне форума   Ответить с цитированием
11.12.2011, 21:27
  #3
Estrellina
Super Moderator
 
Аватар для Estrellina
 
Регистрация: 17.03.2011
Адрес: Москва, Россия
Сообщений: 209
Вес репутации: 22
Estrellina will become famous soon enough
Вот полный текст:

Sí, ya lo sé, no me ves.
Si tus ojos son de ella
Y el cielo sin estrellas para mí.

Sí, ya entendí, te perdí
Una grieta en el mar, que
Crece sin secar mis lágrimas.

Sí, quise tocar el cielo
Y gritar cuánto te quiero
Pero ya no, no puedo más.

Siempre te esperaré
Y no renunciaré a tu mirada
No importa nada.

Siempre te extrañaré
Sabiendo que este amor ya lo perdí
Es demasiado lo que pido para mí.

Sí, ya lo sé, me ilusioné
En mis sueños me perdí
Es todo lo que me queda de tí.

Sí, ya entendí, nada fuí
No te enamoraste de mí.
Perdí las esperanzas de seguir.

Sí, quise tocar el cielo
Y gritar cuánto te quiero
Pero ya no, no puedo más.

Siempre te esperaré
Y no renunciaré a tu mirada
No importa nada.

Siempre te extrañaré
Sabiendo que este amor ya lo perdí
Es demasiado lo que pido para mí.

Tu recuerdo me persigue
Y es desolador (¿y para qué?)
Duele tanto este silencio
En mi corazón no lo ves.

Siempre te esperaré
Y no renunciaré a tu mirada...

Siempre te extrañaré
Y no renunciaré a tu mirada
No importa nada.

Siempre te esperaré
Sabiendo que este amor ya lo perdí
Es demasiado lo que pido para mí.
Estrellina вне форума   Ответить с цитированием
18.12.2011, 03:17
  #4
Лада
só português
 
Аватар для Лада
 
Регистрация: 19.10.2009
Сообщений: 3,676
Вес репутации: 171
Лада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to behold
поднимаю заявку наверх
Лада вне форума   Ответить с цитированием
19.12.2011, 16:47
  #5
Physique_ou_Chimie
Member
 
Аватар для Physique_ou_Chimie
 
Регистрация: 07.06.2011
Адрес: Россия, Пермь
Сообщений: 103
Вес репутации: 17
Physique_ou_Chimie is on a distinguished road

Sí, ya lo sé, no me ves.
Sí, tus ojos son de ella
Y el cielo sin estrellas para mí.

Sí, ya entendí, te perdí.
Una grieta en el mar, que
Crece sin secar mis lágrimas.

Sí, quise tocar el cielo.
Y gritar cuánto te quiero
Pero ya no, no puedo más.

Siempre te esperaré
Y no renunciaré a tu mirada
No importa nada.

Siempre te extrañaré
Sabiendo que este amor ya lo perdí
Es demasiado lo que pido para mí.

Sí, ya lo sé, me ilusioné
En mis sueños me perdí
Es todo lo que me queda de tí.

Sí, ya entendí, nada fuí
No te enamoraste de mí.
Perdí las esperanzas de seguir.

Sí, quise tocar el cielo
Y gritar cuánto te quiero
Pero ya no, no puedo más.

Siempre te esperaré
Y no renunciaré a tu mirada
No importa nada.

Siempre te extrañaré
Sabiendo que este amor ya lo perdí
Es demasiado lo que pido para mí.

Tu recuerdo me persigue
Y es desolador (¿y para qué?)
Duele tanto este silencio
En mi corazón no lo ves.

Siempre te esperaré
Y no renunciaré a tu mirada...

Siempre te extrañaré
Y no renunciaré a tu mirada
No importa nada.

Siempre te esperaré
Sabiendo que este amor ya lo perdí
Es demasiado lo que pido para mí.

Да, теперь я знаю.
Да, твои глаза принадлежат ей,
А мне лишь небо без звёзд.

Да, теперь я поняла, я потеряла тебя.
В расщелине на морском дне, что
Становится всё больше, но мне от этого не легче[[1]]

Да, я бы хотела касаться неба
И кричать, как сильно я люблю тебя,
Но не теперь, я не могу больше.

Я всегда буду ждать тебя,
И не отвернусь от твоего взгляда,
Ничего не важно.

Я всегда буду скучать по тебе,
Зная, что уже потеряла эту любовь.
Я прошу слишком многого.

Да, теперь я знаю, это была лишь иллюзия.
Я потерялась в своих мечтах,
Это — всё, что у меня осталось от тебя.

Да, теперь я поняла, ничего не было,
Ты не был влюблён в меня.
У меня больше нет надежды, чтобы жить дальше.

Да, я бы хотела касаться неба
И кричать, как сильно я люблю тебя,
Но не теперь, я не могу больше.

Я всегда буду ждать тебя,
И не отвернусь от твоего взгляда,
Ничего не важно.

Я всегда буду скучать по тебе,
Зная, что уже потеряла эту любовь.
Я прошу слишком многого.

Воспоминания о тебе преследуют меня
И это опустошает меня (И ради чего?).
От этой тишины так больно
В сердце, ты не видишь этого.

Я всегда буду ждать тебя,
И не отвернусь от твоего взгляда...

Я всегда буду ждать тебя,
И не отвернусь от твоего взгляда,
Ничего не важно.

Я всегда буду скучать по тебе,
Зная, что уже потеряла эту любовь.
Я прошу слишком многого.


1) досл.: Становится всё больше, не высушивая мои слёзы

В выделенном слове немного не уверена, но надеюсь, что правильно перевела
__________________
Soyez réalistes: demandez l'impossible.

Последний раз редактировалось Physique_ou_Chimie; 21.12.2011 в 15:48.
Physique_ou_Chimie вне форума   Ответить с цитированием
20.12.2011, 12:21
  #6
Estrellina
Super Moderator
 
Аватар для Estrellina
 
Регистрация: 17.03.2011
Адрес: Москва, Россия
Сообщений: 209
Вес репутации: 22
Estrellina will become famous soon enough
Y es desolador

Явно не от слова solo в нужном нам смысле "один".
В словаре нашла слово desolación: 1) опустошение, разорение 2) скорбь, отчаяние; безутешность.
И ещё на другом сайте:
desolador, ra
1. adj. Que provoca dolor y angustia:
noticia desoladora.
2. Que está despoblado, destruido, sin restos de vida:
paraje desolador.

Может, в данном случае, можно сказать "это приводит меня в отчаяние" или "это опустошает меня"? Ну, или как-то ещё обыграть данную фразу.

Последний раз редактировалось Estrellina; 21.12.2011 в 22:01.
Estrellina вне форума   Ответить с цитированием
20.12.2011, 19:22
  #7
Physique_ou_Chimie
Member
 
Аватар для Physique_ou_Chimie
 
Регистрация: 07.06.2011
Адрес: Россия, Пермь
Сообщений: 103
Вес репутации: 17
Physique_ou_Chimie is on a distinguished road
Я исправила. Но не знаю, как перевести ¿y para qué?
Чтобы по смыслу подходило. Или так оставить?
__________________
Soyez réalistes: demandez l'impossible.
Physique_ou_Chimie вне форума   Ответить с цитированием
20.12.2011, 22:40
  #8
Estrellina
Super Moderator
 
Аватар для Estrellina
 
Регистрация: 17.03.2011
Адрес: Москва, Россия
Сообщений: 209
Вес репутации: 22
Estrellina will become famous soon enough
Цитата:
Сообщение от Physique_ou_Chimie Посмотреть сообщение
Я исправила. Но не знаю, как перевести ¿y para qué?
Чтобы по смыслу подходило. Или так оставить?
Если перевести ¿y para qué? как "А ради чего?"
По-моему, неплохо звучит.
Estrellina вне форума   Ответить с цитированием
21.12.2011, 15:47
  #9
Physique_ou_Chimie
Member
 
Аватар для Physique_ou_Chimie
 
Регистрация: 07.06.2011
Адрес: Россия, Пермь
Сообщений: 103
Вес репутации: 17
Physique_ou_Chimie is on a distinguished road
Вы правы. И звучит красиво, и по смыслу подходит
__________________
Soyez réalistes: demandez l'impossible.
Physique_ou_Chimie вне форума   Ответить с цитированием
19.02.2012, 03:34
  #10
Cloudlet
Una fantasma
 
Аватар для Cloudlet
 
Регистрация: 17.10.2009
Адрес: Россия, Моск. область
Сообщений: 3,181
Вес репутации: 144
Cloudlet is a jewel in the roughCloudlet is a jewel in the roughCloudlet is a jewel in the rough
Отправить сообщение для Cloudlet с помощью ICQ Отправить сообщение для Cloudlet с помощью Skype™
Ссылка на перевод на сайте: http://soundtrack.lyrsense.com/suena...re_te_esperare
(он уже давно здесь)
Cloudlet вне форума   Ответить с цитированием
Ответ

Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра
Комбинированный вид Комбинированный вид

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Eiza González y Santiago Ramundo - Sueña conmigo (сериал "Sueña conmigo") Сказочная Саундтреков 2 21.07.2014 23:35
Brenda Asnicar - Himno al amor (сериал "Mia, mi amiga invisible") Сказочная Саундтреков 2 21.07.2014 23:19
Brenda Asnicar - Somos las divinas (сериал "Patito feo") Сказочная Саундтреков 2 21.07.2014 22:46
(Переведено) Brenda Asnicar - Hablan de mi (сериал "Sueña conmigo") Сказочная Испанских песен 5 11.12.2011 21:26
(Переведено) Brenda Asnicar - Respeto (сериал "Patito feo") Сказочная Испанских песен 10 15.03.2011 01:39


Часовой пояс GMT +4, время: 13:47.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot