Регистрация Сообщество Сообщения за день Поиск

Вернуться   forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен. > Переводы > Заявки на перевод > Английских песен
Ответ
 
Опции темы Поиск в этой теме Опции просмотра
30.06.2013, 15:48
  #1
Placebo-Too Many Friends
Molkos
Junior Member
 
Регистрация: 30.06.2013
Адрес: Россия, Краснодар
Сообщений: 10
Вес репутации: 0
Molkos is on a distinguished road
Текст:
My computer thinks I'm gay
I threw that piece of junk away
On the Champs-Elysees
As I was walking home
This is my last communique
Down the super highway
All that I have left to say
In a single tome
I got

Too many friends
Too many people
That I'll never meet
And I'll never be there for
I'll never be there for
`cause I'll never be there

If I could give it all away
Will it come back to me someday
Like a needle in the hay
Or an expensive stone
But I got a reason to declaim
The applications are to blame
For all my sorrow and my pain
I'm feeling so alone
I got

(x2)
Too many friends
Too many people
That I'll never meet
And I'll never be there for
I'll never be there for
`cause I'll never be there

My computer thinks I'm gay
What's the difference anyway
When all that people do all day
Is staring to the phone
I got

(x2)
Too many friends
Too many people
That I'll never meet
And I'll never be there for
I'll never be there for
`cause I'll never be there

(x4)
I'll never be there

Перевод:
Слишком много друзей

Мой компьютер считает меня геем
И я выбросил этот старый хлам подальше
На Елисейские Поля
По пути домой
На этом закончится мое общение
Вниз по автостраде
Все , о чем осталось рассказать мне
В одной большой книге

У меня
Слишком много друзей
Слишком много людей
С которыми я ни разу не встречался
И с которыми я никогда там [[1]] не встречусь
Потому что я никогда не попаду туда

Если я смогу уйти от этого
Оно вернется ко мне когда-нибудь?
Как иголка в стоге сена
Или драгоценный камень

Но у меня есть причина заявить:
Это компьютерные программы ответственны
За всю мою скорбь и страдания
Чувствую себя таким одиноким


Мой компьютер считает меня геем
Впрочем, какая разница
Если все, что люди делают за весь день
Это пялются в свой телефон

Я получил
Слишком много друзей
Слишком много людей
С которыми я ни разу не встречался
И с которыми я никогда там не встречусь
Потому что я никогда не попаду туда

Никогда туда не попаду


[[1]] имеется в виду в соц. сетях

Последний раз редактировалось Molkos; 08.07.2013 в 12:23.
Molkos вне форума   Ответить с цитированием
30.06.2013, 19:32
  #2
Sergey Beatoff a.k.a. Sam
Member
 
Регистрация: 05.05.2013
Адрес: Украина, Одесса
Сообщений: 55
Вес репутации: 13
Sergey Beatoff a.k.a. Sam is on a distinguished road
"Down the super highway" -- думаю, здесь речь совсем не про автомагистраль:
http://en.wikipedia.org/wiki/Information_superhighway

"I got" -- по-видимому, следует связывать не с предыдущей, а со следующей строчкой: "I got too many friends...".

"But I got a reason to declaim / The applications are to blame / For all my sorrow and my pain" -- на мой взгляд, это одно предложение: "Но у меня есть причина заявить: это компьютерные программы ответственны за мою грусть и боль..."

Короче, над переводом надо бы ещё поработать...

Ну, а насчёт "гей" -- думаю, что никаких дополнительных значений, кроме "гомосексуалист", искать не нужно. В рунете это пока, слава богу, не так заметно, но в англоязычном спаме в моей электронной почте навязчивая реклама всевозможных гей-сайтов периодически достаёт... У меня тоже иногда создаётся впечатление, что мой комп считает меня геем...
Sergey Beatoff a.k.a. Sam вне форума   Ответить с цитированием
30.06.2013, 20:54
  #3
Dogcat
Super Moderator
 
Аватар для Dogcat
 
Регистрация: 12.12.2010
Адрес: Россия, Новосибирск
Сообщений: 1,096
Вес репутации: 62
Dogcat is a glorious beacon of lightDogcat is a glorious beacon of lightDogcat is a glorious beacon of lightDogcat is a glorious beacon of lightDogcat is a glorious beacon of lightDogcat is a glorious beacon of light
Я просто оставлю это здесь

Цитата:
gay

3. often used to describe something stupid or unfortunate. originating from homophobia. quite preferable among many teenage males in order to buff up their "masculinity"
__________________
English language is a French dialect that fell down some really long stairs and got beaten by the Germans.
Dogcat вне форума   Ответить с цитированием
30.06.2013, 21:28
  #4
Molkos
Junior Member
 
Регистрация: 30.06.2013
Адрес: Россия, Краснодар
Сообщений: 10
Вес репутации: 0
Molkos is on a distinguished road
Спасибо, все учту и исправлю.
Molkos вне форума   Ответить с цитированием
Ответ


Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
(Переведено) Tom Jones - We Could Be The Closest of Friends One Английских песен 2 15.03.2011 01:01
(Переведено) Michael Jackson & friends - Todo para ti diana3000 Испанских песен 11 13.02.2011 19:46


Часовой пояс GMT +4, время: 07:29.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot