Регистрация Сообщество Сообщения за день Поиск

Вернуться   forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен. > Переводы > Заявки на перевод > Итальянских песен
Ответ
 
Опции темы Поиск в этой теме Опции просмотра
19.07.2010, 17:49
  #1
(Переведено) Nomadi - La mia terra
RosarioAgro
Junior Member
 
Регистрация: 19.07.2010
Сообщений: 1
Вес репутации: 0
RosarioAgro is on a distinguished road
Если не трудно переведите пожалуйста эту песенку.
Спасибо.
RosarioAgro вне форума   Ответить с цитированием
19.07.2010, 23:20
  #2
Nadine
Moderatrice
 
Аватар для Nadine
 
Регистрация: 12.10.2009
Адрес: г. Волжский Волгоградской обл.
Сообщений: 2,152
Вес репутации: 106
Nadine is a name known to allNadine is a name known to allNadine is a name known to allNadine is a name known to allNadine is a name known to allNadine is a name known to all
Вот текст:
Madre
Adesso che ho passato il mare,
Ricordati di pregare
appena puoi
Ora
che ho lasciato la mia nave ora
Ho nel cuore una parola sola
ed è per te
Nel tuo bacio il mio pensiero vola
Ho paura e non ho fiato in gola
Faccio a pugni con la mia coscienza
senza te e e e

Da che parte è la mia terra
Ricomincia un'altra storia
La mia sorte il mio destino
La mia stella il mio cammino
Da che parte è la mia terra
Ricomincia un'altra storia
Ho negli occhi il mio destino
Madre prega anche per me

Madre
Adesso che ho passato il mare
Regalami un coraggio forte
come il tuo
Ora
che ho lasciato la mia nave ora
Ho nel cuore una parola sola
ed è per te
La tua voce mi riscalda ancora
Del tuo abbraccio avrei bisogno ora
Faccio i conti con la tua saggezza
senza te e e e

Da che parte è la mia terra
Ricomincia un'altra storia
La mia sorte il mio destino
La mia stella il mio cammino
Da che parte è la mia terra
Vado incontro alla mia storia
Nascondendomi nel buio
Madre abbracciami

Respiro l'aria fresca
Fremito di rabbia dentro di me
Nei piedi solo fretta
piango ma non passa
Prega per me

Da che parte è la mia terra
Ricomincia un'altra storia
La mia sorte il mio destino
La mia stella il mio cammino
Da che parte è la mia terra
Dentro il cuore la memoria
E negli occhi il mio destino
Madre abbracciami
Nadine вне форума   Ответить с цитированием
25.07.2010, 01:42
  #3
Nadine
Moderatrice
 
Аватар для Nadine
 
Регистрация: 12.10.2009
Адрес: г. Волжский Волгоградской обл.
Сообщений: 2,152
Вес репутации: 106
Nadine is a name known to allNadine is a name known to allNadine is a name known to allNadine is a name known to allNadine is a name known to allNadine is a name known to all
Очень трогательные слова. Извините, если перевод будет не таким, каким ожидается. Может, кто и поправит...

Моя земля (может, даже родина)

Мама,
Теперь, когда преодолел море
Запомни, помолиться (я не уверена, что правильно расставила акценты в этой фразе)
Ты можешь лишь сейчас,
Когда я оставил свой корабль, сейчас
В моем сердце лишь одно слово,
И оно для тебя
В твоем поцелуе парит моя мысль (возможно: "я думаю о твоем поцелуе")
Я боюсь, и я задыхаюсь (дословно: «у меня нет дыхания в горле»)
Борюсь (сражаюсь) со своей совестью
Без тебя

С какой части – это моя земля -
Начинается еще одна история
Моя участь, моя судьба,
Моя звезда, мой путь
С какой части – это моя земля –
Начинается еще одна история
Я вижу свою судьбу
Мама, помолись и за меня тоже

Мама,
Теперь, когда преодолел море
Придай мне твердую храбрость,
Такую же, как и твоя
Сейчас,
Когда я оставил свой корабль, сейчас
В моем сердце лишь одно слово,
И оно для тебя
Твой голос по-прежнему согревает меня
Сейчас мне нужны твои объятия
Я свожу счеты с твоей мудростью
Без тебя

С какой части – это моя земля -
Начинается еще одна история
Моя участь, моя судьба,
Моя звезда, мой путь
С какой части – это моя земля –
Я иду навстречу своей истории,
Прячась во тьме,
Мама, обними меня

Я дышу свежим воздухом,
Содрогаюсь от ярости в душе
Спешу (дословно: «в ногах лишь спешка)
Я плачу, но не уходи
Помолись за меня

С какой части – это моя земля -
Начинается еще одна история
Моя участь, моя судьба,
Моя звезда, мой путь
С какой части – это моя земля –
Память в сердце,
А в глазах – моя судьба
Мама, обними меня
Nadine вне форума   Ответить с цитированием
25.07.2010, 21:17
  #4
Lucia
Гость
 
Сообщений: n/a
Мама,
Теперь, когда я преодолел это море (образ: испытал, пережил многое)
не забудь молиться, когда есть свободная минутка,
сейчас, Когда я оставил свой корабль,
сейчас В моем сердце лишь одно слово,
И оно для тебя
В твоем поцелуе летят мои мысли
Я боюсь и совсем выдохся (дословно: «non avere fiato» это когда человек физически ослаблен и быстро устает, как после болезни, напр. поднялся по лестнице и не может отдышаться)
Борюсь со своей совестью
Без тебя

ГДЕ моя земля
Начинается еще одна история
Моя участь, моя судьба,
Моя звезда, мой путь
где моя земля
Начинается еще одна история
Я вижу свою судьбу
Мама, помолись и за меня тоже

Мама,
Теперь, когда преодолел это море
Дай мне храбрость непоколебимую, как у тебя
Сейчас, Когда я оставил свой корабль,
сейчас В моем сердце лишь одно слово,
И оно для тебя
Твой голос до сих пор согревает меня
Как сейчас мне нужны твои объятия
Только сейчас начинаю понимать(ценить) твою мудрость
Без тебя


где моя земля
Начинается еще одна история
Моя участь, моя судьба,
Моя звезда, мой путь
где моя земля
Я иду навстречу своей истории,
Прячась во тьме,
Мама, обними меня

Я дышу прохладным воздухом,
дрожу от ярости внутри
в ногах лишь спешка
Я плачу, но мне от этого не становится легче
Молись за меня


ГДЕ моя земля
Начинается еще одна история
Моя участь, моя судьба,
Моя звезда, мой путь
ГДЕ моя земля
в сердце - память,
А в глазах – моя судьба
Мама, обними меня
  Ответить с цитированием
26.07.2010, 18:34
  #5
Sebastiano
Senior Member
 
Аватар для Sebastiano
 
Регистрация: 16.02.2010
Адрес: Питер
Сообщений: 1,148
Вес репутации: 63
Sebastiano is a jewel in the roughSebastiano is a jewel in the roughSebastiano is a jewel in the roughSebastiano is a jewel in the rough
Мать,
Сейчас, когда я переплыл море,
Не забудь помолиться,
Как только сможешь.
Сейчас,
когда я сейчас покинул свой корабль,
У меня в сердце только одно слово,
И оно — для тебя.
К твоему поцелую летит моя мысль,
Мне страшно, и перехватывает дыхание,
Я терзаюсь
Без тебя.

В какой стороне моя земля?
Начинается новая история
...

Твой голос меня еще согревает,
Мне надо бы, чтоб ты обняла меня.
Мне не хватает твоей мудрости
Без тебя
...
Sebastiano вне форума   Ответить с цитированием
28.07.2010, 00:26
  #6
Lucia
Гость
 
Сообщений: n/a
NEL tuo bacio il mio pensiero vola : в (внутри) я перевела: В твоем поцелуе летят мои мысли

а если К твоему поцелую летит моя мысль, то должно быть так: AL tuo bacio il mio pensiero vola

вот как у Челена: il mio pensiero vola, ritorna a quella sera мои мысли летят, возравщаются в тот вечер (к тому вечеру) preposizione a здесь нужна

Но это конечно стихи здесь автор волен употреблять какие угодно preposizioni, это тоже должно быть какой-то образ
  Ответить с цитированием
28.07.2010, 01:45
  #7
Sebastiano
Senior Member
 
Аватар для Sebastiano
 
Регистрация: 16.02.2010
Адрес: Питер
Сообщений: 1,148
Вес репутации: 63
Sebastiano is a jewel in the roughSebastiano is a jewel in the roughSebastiano is a jewel in the roughSebastiano is a jewel in the rough
Можно и "В твой поцелуй", но по смыслу-то человек думает о поцелуе дорогой мамочки, а не в её поцелуе его мысли пролетают (это даже представить страшно), так что мысли его летят к её поцелую (в её поцелуй).

Nel, однако, может и направление движения обозначать, а не только место движения.
Sebastiano вне форума   Ответить с цитированием
28.07.2010, 13:24
  #8
Lucia
Гость
 
Сообщений: n/a
Цитата:
Сообщение от Sebastiano Посмотреть сообщение
Можно и "В твой поцелуй", но по смыслу-то человек думает о поцелуе дорогой мамочки, а не в её поцелуе его мысли пролетают (это даже представить страшно), так что мысли его летят к её поцелую (в её поцелуй).

Nel, однако, может и направление движения обозначать, а не только место движения.
Нет, однако. Потому, что volare a значит лететь к чему-то, это направление движения;

volare in летать в чем-то, а если направляться, то внутрь чего-то, например "Моль летает в комнате" "Моль залетает в шкаф", но если она направляется к шкафу, летит по направлению то есть, то тогда нужна preposizione a.

Вообще то ошибка здесь на итальянском, но как я говорила, это стихи....
  Ответить с цитированием
28.07.2010, 14:22
  #9
Sebastiano
Senior Member
 
Аватар для Sebastiano
 
Регистрация: 16.02.2010
Адрес: Питер
Сообщений: 1,148
Вес репутации: 63
Sebastiano is a jewel in the roughSebastiano is a jewel in the roughSebastiano is a jewel in the roughSebastiano is a jewel in the rough
Нет здесь никакой ошибки в итальянском.
Sebastiano вне форума   Ответить с цитированием
28.07.2010, 15:12
  #10
Nadine
Moderatrice
 
Аватар для Nadine
 
Регистрация: 12.10.2009
Адрес: г. Волжский Волгоградской обл.
Сообщений: 2,152
Вес репутации: 106
Nadine is a name known to allNadine is a name known to allNadine is a name known to allNadine is a name known to allNadine is a name known to allNadine is a name known to all
Ух ты, сколько эта заявка висела без ответа, и тут - на тебе! - такие жаркие споры!))))))))
Nadine вне форума   Ответить с цитированием
Ответ


Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Смысл песни Cielo e Terra Nadine Итальянского языка 9 10.11.2009 09:55


Часовой пояс GMT +4, время: 14:26.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot