Регистрация Сообщество Сообщения за день Поиск

Вернуться   forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен. > Lyrsense > Народное мнение
Закрытая тема
 
Опции темы Поиск в этой теме Опции просмотра
24.10.2011, 12:55
  #91
atch-ramirez
Super Moderator
 
Аватар для atch-ramirez
 
Регистрация: 26.01.2011
Сообщений: 678
Вес репутации: 44
atch-ramirez is a jewel in the roughatch-ramirez is a jewel in the roughatch-ramirez is a jewel in the roughatch-ramirez is a jewel in the rough
Цитата:
Сообщение от Наталия Посмотреть сообщение
Просто почему допустим я, Nadine, Nathalie и другие по началу должны были переводить без страничек и не иметь возможности редактировать? А кто-то их сразу получит.
Потому что раньше был другой функционал. Сайт не следует улучшать из-за того, что кому-то когда-то было неудобно им пользоваться?

Цитата:
Сообщение от Наталия Посмотреть сообщение
Но не в этом суть. А суть в том, что ничего не значат 8 песен. Говорю же, могли попасться просто легкие для данного автора песни, по такому количеству не судят.
В фразе "Перевел 50-100 песен, вот и получи свою страничку, ее заслужить надо, показав умеешь ли ты переводить или нет" главными были слова "показав умеешь ли ты переводить или нет"
А какова цель сайта? Я думал, что переводы, а не экзаменационная деятельность. И если ты показал, что умеешь переводить восемь определённых песен, то ты умеешь их переводить и пользователи смогут их прочесть. Всё. А если ты смог перевести сто песен, то вовсе не факт, что сможешь перевести сто первую. Я себе отдаю отчёт, что есть вещи, за перевод которых я браться не готов.

Цитата:
Сообщение от Nata Le Посмотреть сообщение
Раз администрация поставила лимит, значит на то есть причины.
Насколько я понимаю, это пережитки тех времён, когда о личных страничках вообще не было речи. Можно уточнить у Родиона.
__________________
atch-ramirez вне форума  
24.10.2011, 12:59
  #92
Nata Le
Senior Member
 
Регистрация: 16.09.2010
Сообщений: 500
Вес репутации: 34
Nata Le is on a distinguished road
Во многом согласна с Ann Elliot. Единственное, что хочу добавить, что тема эта возникла не просто так, а из-за всё возрастающего числа критиканов, а не критиков, высказывающих свои мысли в достаточно мерзопакостной форме. Лично мне хотечтся оградить наших бесценных авторов от этой гадости, потому что одно подобное замечание может выбить из колеи часть из них надолго. Знаю, что будут и те, кто воспримут это по-иному. Но мы разные и это нужно учитывать. Мне авторы дороже "проходивших мимо" критиканов.

Предлагаю:
1) Добавить к форме перевода галочки о (не)согласии на обсуждения перевода в случае обнаружения ошибок.

2) Временно удалять критику, высказанную в неподобающей форме. После того, как сообщение будет приведено в надлежащий вид, возвращать на форум.
__________________
Я не вернусь

Последний раз редактировалось Nata Le; 24.10.2011 в 13:02.
Nata Le вне форума  
24.10.2011, 13:01
  #93
Nata Le
Senior Member
 
Регистрация: 16.09.2010
Сообщений: 500
Вес репутации: 34
Nata Le is on a distinguished road
Цитата:
Сообщение от atch-ramirez Посмотреть сообщение
Насколько я понимаю, это пережитки тех времён, когда о личных страничках вообще не было речи. Можно уточнить у Родиона.
Да, интересно было бы узнать этот момент.
__________________
Я не вернусь
Nata Le вне форума  
24.10.2011, 14:05
  #94
Наталия
Senior Member
 
Аватар для Наталия
 
Регистрация: 22.12.2010
Адрес: Italia, Bologna
Сообщений: 614
Вес репутации: 40
Наталия has a spectacular aura aboutНаталия has a spectacular aura aboutНаталия has a spectacular aura about
Цитата:
Сообщение от atch-ramirez Посмотреть сообщение
И если ты показал, что умеешь переводить восемь определённых песен, то ты умеешь их переводить и пользователи смогут их прочесть. Всё. А если ты смог перевести сто песен, то вовсе не факт, что сможешь перевести сто первую. Я себе отдаю отчёт, что есть вещи, за перевод которых я браться не готов.
Соглашусь, что если ты перевел 100 песен, то это не значит, что теперь ты можешь переводить всё-всё. Но всё же большое количество переведенных песен - показатель, тут я согласна с Ann Elliot, в любом случае рука набивается, переводы становятся качественнее, это уж совсем дубиной надо быть, чтобы ничему не научится из 100 переводов. Есть, может быть, те, кто сразу умеет переводит достаточно хорошо, но такие случаи редки. И для этих "случаев" можно создавать странички.

Последний раз редактировалось Наталия; 24.10.2011 в 14:10.
Наталия вне форума  
24.10.2011, 14:07
  #95
Наталия
Senior Member
 
Аватар для Наталия
 
Регистрация: 22.12.2010
Адрес: Italia, Bologna
Сообщений: 614
Вес репутации: 40
Наталия has a spectacular aura aboutНаталия has a spectacular aura aboutНаталия has a spectacular aura about
Цитата:
Сообщение от Nata Le Посмотреть сообщение
1) Добавить к форме перевода галочки о (не)согласии на обсуждения перевода в случае обнаружения ошибок.
Согласна, только тут уточнить "о (не)согласии на публичное обсуждение на форуме", а то не поймут, подумают, что даже в личку и в сообщении об ошибке нельзя писать свои замечания
Наталия вне форума  
24.10.2011, 15:07
  #96
Nata Le
Senior Member
 
Регистрация: 16.09.2010
Сообщений: 500
Вес репутации: 34
Nata Le is on a distinguished road
Цитата:
Сообщение от Наталия Посмотреть сообщение
Согласна, только тут уточнить "о (не)согласии на публичное обсуждение на форуме", а то не поймут, подумают, что даже в личку и в сообщении об ошибке нельзя писать свои замечания
Да, я именно это имела в виду, пардон.
__________________
Я не вернусь
Nata Le вне форума  
24.10.2011, 16:19
  #97
Aneksunamun
Senior Member
 
Регистрация: 12.07.2011
Адрес: Ukraine, Lviv
Сообщений: 176
Вес репутации: 20
Aneksunamun is on a distinguished road
Ого, какие дебаты развились из нашей небольшой дискуссии! Народ, и как Вы не устанете? Это ж сколько сил надо на такие словесные перепалки! Я например, уже на исходе.

Цитата:
Сообщение от Наталия Посмотреть сообщение
Я же говорила делать исключения для "авторов, у кого переводов немного, но они чудесные и читаются с удовольствием." а у кого 20 и так себе, сойдёт для сельской местности, исключение не делать.
Может, 100 и много, но 50 - нет.

Вот именно, заведение странички должно быть стимулом к переводу большего количества песен, будто призом за переводы. А так что получится? если на всех, даже с одним переводом, страницы заводить? каша в графе "наши авторы"
Именно! Вот это я и имела в виду.

Цитата:
Сообщение от Nata Le Посмотреть сообщение
Ну, не знаю, со мною после 40 (или около того) связались.
Ха, со мной вообще никто не связывался. Я сама написала администрации.

Цитата:
Сообщение от atch-ramirez Посмотреть сообщение
Какая разница? Если восемь песен приняты и опубликованы на сайте, это значит, что они переведены как минимум не хуже некоторого уровня. Но я вижу, что очень многих волнует тема, что страничку надо «заслужить». Видимо, это некий предмет гордости.
А почему бы и нет? Я, например, честно признаюсь, что для меня это некий предмет гордости. В свое время я воспринимала личную страничку как приз за несколько десятков хороших переводов. А что, в этом есть что-то предосудительное?

Прошу прощения за отхождение от темы.
__________________
Dead'n'Gone

Последний раз редактировалось Aneksunamun; 24.10.2011 в 16:22.
Aneksunamun вне форума  
24.10.2011, 22:29
  #98
LaRousse
Super Moderator
 
Аватар для LaRousse
 
Регистрация: 31.05.2010
Сообщений: 1,430
Вес репутации: 71
LaRousse will become famous soon enough
Отправить сообщение для LaRousse с помощью ICQ
Цитата:
Сообщение от Nata Le Посмотреть сообщение
Как это неправда, если La Rousse сама так сказала? За что купила, за то и продаю.
Цитата:
Не знаю, почему она так сказала. Лично у меня, она все проверяет. Может, конечно, потому что я не совсем хорошо перевожу и она мне не доверяет и все проверяет.
Так, стойте. Nata Le, а можно в контексте эту фразу? потому что сейчас не вспомню, когда именно я это говорила, но в любом случае, имела ввиду не как отдельный параметр проверки переводов, а при обсуждении какого-то перевода или замечания, по поводу неграмотных предложений на русском. А проверяем мы переводы полностью, и это не только в твоем случае, Наталия уж поверь.

Если по теме, все вышесказанное прокомментировать очень трудно, потому что его очень много и лично у меня нет однозначного мнения по поводу всего предложенного. Не могу сказать от всех модераторов, но я вот слежу за этой дискуссией все эти дни, и не могу ни полностью согласиться ни с кем, ни возразить, потому что каждый прав в чем-то.

Одно хорошо - что у вас присутствует такой живой интерес к жизни сайта. Но дискуссию надо как-то подводить к закруглению, я считаю, потому что как Анна заметила, местами обсуждение переходит в перепалку. Хотя и это нормально, для живых людей.

Единственное, против чего я выражусь - создание галочки "я согласен на обсуждение/я не согласен". Многие авторы даже на форум не заходят перед отправкой песни, кто-то только начинает пробовать свои силы, и я ставлю себя на их место - если бы я такую галочку увидела, я бы пришла в замешательство, так как подумала - раз при отправке перевода делается такой акцент на обсуждение перевода (галочка ассоциируется с правилами регистрации или установки программы, "я согласен с условиями/я не согласен". ), значит, обсуждение и разбор по полочкам гарантирован, то есть, на форуме только этим все и занимаются. Хотя это не так. В общем, человека нового на сайте, я считаю, это как-то отпугнет или насторожит. Да и от посторонних критических замечаний на форуме такая галочка не защитит.

Насчет авторских страничек. Сама их идея (ну, насколько я понимаю, по крайней мере) - собрать все переводы в одном месте, чтобы человеку, прочитавшему один перевод, можно было легко найти и остальные переводы этого автора. Да и чтобы самому автору можно было все это собирать, упорядочивать, что ли. С этой точки зрения и количество объясняется. 5-10 переводов можно и через поисковик найти, а людей, приславших такие 5-10 переводов и потом исчезнувших, тоже хватает, поэтому странички будут просто висеть в воздухе и занимать место.
LaRousse вне форума  
24.10.2011, 23:15
  #99
Наталия
Senior Member
 
Аватар для Наталия
 
Регистрация: 22.12.2010
Адрес: Italia, Bologna
Сообщений: 614
Вес репутации: 40
Наталия has a spectacular aura aboutНаталия has a spectacular aura aboutНаталия has a spectacular aura about
Цитата:
Сообщение от LaRousse Посмотреть сообщение
А проверяем мы переводы полностью, и это не только в твоем случае, Наталия уж поверь.
Ну я так и думала, что Nata Le просто неверно поняла, потому что невозможно, чтобы только у меня проверяли и как-то очень глупо просматривать только правильность в отношении русского языка, это уже были бы не модераторы сайта переводов, а училки по русскому языку.

А дискуссию и правда пора завязывать. Жаль, что из нее так толком ничего и не вышло.
Наталия вне форума  
25.10.2011, 00:06
  #100
atch-ramirez
Super Moderator
 
Аватар для atch-ramirez
 
Регистрация: 26.01.2011
Сообщений: 678
Вес репутации: 44
atch-ramirez is a jewel in the roughatch-ramirez is a jewel in the roughatch-ramirez is a jewel in the roughatch-ramirez is a jewel in the rough
Цитата:
Сообщение от LaRousse Посмотреть сообщение
Насчет авторских страничек. Сама их идея (ну, насколько я понимаю, по крайней мере) - собрать все переводы в одном месте, чтобы человеку, прочитавшему один перевод, можно было легко найти и остальные переводы этого автора. Да и чтобы самому автору можно было все это собирать, упорядочивать, что ли. С этой точки зрения и количество объясняется. 5-10 переводов можно и через поисковик найти, а людей, приславших такие 5-10 переводов и потом исчезнувших, тоже хватает, поэтому странички будут просто висеть в воздухе и занимать место.
Вероятно, раньше так и было. На сегодняшний день это удобный инструмент, возможность обсудить ошибки с модератором, «не отходя от кассы», и внести нужные изменения в любое время. И лишать этого инструмента других, кому он пригодился бы, потому что «а вот я когда ждал, так теперь пусть все ждут» мне кажется смешным. Веб-страница занимает очень мало места, любая песня занимает в 5-10 раз больше дискового пространства.
__________________
atch-ramirez вне форума  
Закрытая тема


Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Тема для веселья ;-) administrator Поздравления 10 02.04.2011 12:23
Предложение новогораздела на форуме administrator Это можно сделать лучше! 5 26.02.2010 13:48
Общение на форуме — без регистрации administrator Новости сайтов 4 16.02.2010 18:00


Часовой пояс GMT +4, время: 09:50.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot