Регистрация Сообщество Сообщения за день Поиск

Вернуться   forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен. > Переводы > Заявки на перевод > Английских песен
Ответ
 
Опции темы Поиск в этой теме Опции просмотра
08.09.2016, 10:22
  #21
troubleme
Junior Member
 
Регистрация: 05.09.2016
Сообщений: 8
Вес репутации: 0
troubleme is on a distinguished road
Спросил через переводчик на форуме группы у, собственно, носителей языка. Похоже, к общему знаменателю тут не прийти
troubleme вне форума   Ответить с цитированием
08.09.2016, 11:30
  #22
ВладимирРыскулов
Member
 
Регистрация: 23.08.2014
Сообщений: 80
Вес репутации: 13
ВладимирРыскулов is on a distinguished road
Тяжелый перевод, ничего не скажешь
ВладимирРыскулов вне форума   Ответить с цитированием
08.09.2016, 12:43
  #23
Олег Лобачев
Senior Member
 
Регистрация: 17.04.2010
Сообщений: 857
Вес репутации: 53
Олег Лобачев is just really niceОлег Лобачев is just really niceОлег Лобачев is just really niceОлег Лобачев is just really niceОлег Лобачев is just really nice
Я тоже спросил на своем форуме. Предположения такие:

His thoughts about this person were drifting from one idea to another...
"Twists and turns" suggests something complex - a labyrinth, a debate on a difficult issue, ...

Но я и так знал, что точного ответа здесь никто не даст, потому что это песня.
Олег Лобачев вне форума   Ответить с цитированием
08.09.2016, 20:53
  #24
ВладимирРыскулов
Member
 
Регистрация: 23.08.2014
Сообщений: 80
Вес репутации: 13
ВладимирРыскулов is on a distinguished road
Вопрос теперь в том, стоит ли эту песню вообще переводить, учитывая, что сюда заходят несовершеннолетние?
ВладимирРыскулов вне форума   Ответить с цитированием
08.09.2016, 23:30
  #25
Олег Лобачев
Senior Member
 
Регистрация: 17.04.2010
Сообщений: 857
Вес репутации: 53
Олег Лобачев is just really niceОлег Лобачев is just really niceОлег Лобачев is just really niceОлег Лобачев is just really niceОлег Лобачев is just really nice
Цитата:
Сообщение от ВладимирРыскулов Посмотреть сообщение
Вопрос теперь в том, стоит ли эту песню вообще переводить, учитывая, что сюда заходят несовершеннолетние?
Так там внизу написано, что дети до шестнадцати лет на сайт не допускаются
Олег Лобачев вне форума   Ответить с цитированием
09.09.2016, 00:10
  #26
ВладимирРыскулов
Member
 
Регистрация: 23.08.2014
Сообщений: 80
Вес репутации: 13
ВладимирРыскулов is on a distinguished road
Написано, но все равно заходят и даже оставляют сообщения ))
ВладимирРыскулов вне форума   Ответить с цитированием
10.09.2016, 13:12
  #27
cadence
Senior Member
 
Регистрация: 14.11.2012
Сообщений: 213
Вес репутации: 22
cadence has a spectacular aura aboutcadence has a spectacular aura aboutcadence has a spectacular aura about
I thought of you tonight, in simple twists and turns

Этой ночью ты предстала в моём воображении во всех подробностях, без затей.
cadence вне форума   Ответить с цитированием
10.09.2016, 13:31
  #28
cadence
Senior Member
 
Регистрация: 14.11.2012
Сообщений: 213
Вес репутации: 22
cadence has a spectacular aura aboutcadence has a spectacular aura aboutcadence has a spectacular aura about
Your lips like bruised vulva, your ass like Jesus feet
Worth kissing, give yourself to me

твои губы словно налившаяся кровью вагина, твой зад заслуживают
чтобы к нему припадали поцелуем как к стопам Иисуса, отдайся мне.

Последний раз редактировалось cadence; 10.09.2016 в 23:58.
cadence вне форума   Ответить с цитированием
10.09.2016, 14:08
  #29
troubleme
Junior Member
 
Регистрация: 05.09.2016
Сообщений: 8
Вес репутации: 0
troubleme is on a distinguished road
cadence, то, что надо, спасибо.
troubleme вне форума   Ответить с цитированием
Ответ


Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
(Переведено) All Time Low - Therapy ms-cobra Английских песен 2 09.03.2011 01:44


Часовой пояс GMT +4, время: 15:31.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot