Регистрация Пользователи Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны

Вернуться   forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен. > Переводы > Особенности перевода > Французского языка
Ответ
 
Опции темы Поиск в этой теме Опции просмотра
22.09.2014, 14:15
  #11
ElenaV
Senior Member
 
Регистрация: 04.08.2014
Адрес: Италия
Сообщений: 235
Вес репутации: 19
ElenaV is on a distinguished road
Ну с "кавалерийским наскоком" - это тоже не сильно нежно, думаю. Мне вариант Ирины больше нравится.
Ирина, про с 5 до 7 просто стало любопытно. Конечно же, это не замечание к переводу.
ИМХО, надо этот перевод запостить куда надо и убедить модераторов убрать то, что там висит сейчас. Как вы думаете?
ElenaV вне форума   Ответить с цитированием
22.09.2014, 22:32
  #12
Irina O.
Senior Member
 
Аватар для Irina O.
 
Регистрация: 22.12.2010
Адрес: Россия. Москва
Сообщений: 470
Вес репутации: 42
Irina O. has much to be proud ofIrina O. has much to be proud ofIrina O. has much to be proud ofIrina O. has much to be proud ofIrina O. has much to be proud ofIrina O. has much to be proud ofIrina O. has much to be proud ofIrina O. has much to be proud of
Да уж... Я только сейчас прочла. Думала почему-то, что тут и нет этого. Даже не проверила.
В общем, свожу воедино и отправляю на модерацию (сегодня ночью или завтра). Раз за "кавалерийский наскок" Елена проголосовала, отправлю этот вариант, "принятый большинством голосов"... ;-)
Спасибо всем участникам обсуждения, получилось хоть какое-то подобие "мозгового штурма"!


.
Irina O. на форуме   Ответить с цитированием
23.09.2014, 16:32
  #13
Vladimir Antushev
Member
 
Аватар для Vladimir Antushev
 
Регистрация: 25.03.2012
Сообщений: 30
Вес репутации: 0
Vladimir Antushev is on a distinguished road
Добрый день, Ирина! Жаль, что дискуссия завершилась.
Данный текст настолько интересен, что его можно было бы править и обсуждать до бесконечности.
Мое предложение касается ключевой фразы. Заметили, что музыка написана в восточном стиле? Кроме всего прочего, Азнавур иронизирует по поводу интимной связи с султаншей на куче сена с по-крестьянски задранной юбкой. Кстати, Гугл выдает на sultane девяносто восемь картинок султанш, одну кушетку и одну курочку, хотя в словаре эти три значения равнозначны.
Что касается казака, то есть интересная ссылка:
http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=106925
Vladimir Antushev вне форума   Ответить с цитированием
23.09.2014, 20:10
  #14
ElenaV
Senior Member
 
Регистрация: 04.08.2014
Адрес: Италия
Сообщений: 235
Вес репутации: 19
ElenaV is on a distinguished road
Я тоже думала про султаншу, но решила, что Ирине виднее.
ElenaV вне форума   Ответить с цитированием
23.09.2014, 20:11
  #15
ElenaV
Senior Member
 
Регистрация: 04.08.2014
Адрес: Италия
Сообщений: 235
Вес репутации: 19
ElenaV is on a distinguished road
Цитата:
Сообщение от Irina O. Посмотреть сообщение
Да уж... Я только сейчас прочла. Думала почему-то, что тут и нет этого. .
Да а я почему возмущалась-то в соответствующем разделе.
ElenaV вне форума   Ответить с цитированием
23.09.2014, 20:15
  #16
ElenaV
Senior Member
 
Регистрация: 04.08.2014
Адрес: Италия
Сообщений: 235
Вес репутации: 19
ElenaV is on a distinguished road
Цитата:
Сообщение от Vladimir Antushev Посмотреть сообщение
Что касается казака, то есть интересная ссылка:
http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=106925
Ну вот, заинтриговали. Может, действительно что-от вполне конкретное имеется в виду, а en coservant ses bottes уже добавлено в качестве игры слов?
ElenaV вне форума   Ответить с цитированием
24.09.2014, 09:13
  #17
Vladimir Antushev
Member
 
Аватар для Vladimir Antushev
 
Регистрация: 25.03.2012
Сообщений: 30
Вес репутации: 0
Vladimir Antushev is on a distinguished road
Цитата:
Сообщение от ElenaV Посмотреть сообщение
Ну вот, заинтриговали. Может, действительно что-от вполне конкретное имеется в виду, а en coservant ses bottes уже добавлено в качестве игры слов?
Да, Елена, вполне конкретное, как, впрочем и в другом случае:
Faire l'amour a la papa: To have intercourse 'in the missionary position
(academic.ru)
Vladimir Antushev вне форума   Ответить с цитированием
24.09.2014, 16:22
  #18
ElenaV
Senior Member
 
Регистрация: 04.08.2014
Адрес: Италия
Сообщений: 235
Вес репутации: 19
ElenaV is on a distinguished road
Цитата:
Сообщение от Vladimir Antushev Посмотреть сообщение
Faire l'amour a la papa: To have intercourse 'in the missionary position
(academic.ru)
Ах, вот оно что, Михалыч (с). Специальный словарь, однако, нужен.
Ирина, вы как насчет того, чтобы внести коррективы, в связи с новыми открывшимися обстоятельствами?
ElenaV вне форума   Ответить с цитированием
Ответ

Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
(ПЕРЕВЕДЕНО) Cassandre - Ô mon amour Olia Французских песен 1 02.06.2012 17:40
(ПЕРЕВЕДЕНО) Cassandre - Ô mon amour Olia Французских песен 3 22.04.2012 14:27
Sarah Michelle - Nos Cris D'amour diana3000 Французских песен 4 21.09.2011 11:36
(ПЕРЕВЕДЕНО) Soprano - Le poids d'un amour AKELLA Французских песен 8 06.12.2010 23:09


Часовой пояс GMT +4, время: 00:36.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot