Регистрация Пользователи Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны

28.02.2015, 18:33
  #21
Комарова Ольга
Super Moderator
 
Аватар для Комарова Ольга
 
Регистрация: 28.02.2012
Сообщений: 1,298
Вес репутации: 63
Комарова Ольга is a glorious beacon of lightКомарова Ольга is a glorious beacon of lightКомарова Ольга is a glorious beacon of lightКомарова Ольга is a glorious beacon of lightКомарова Ольга is a glorious beacon of lightКомарова Ольга is a glorious beacon of light
Из-за "devo"? Это фрагмент, может потому и странным кажется. В оригинале это придаточное предложение: "она была уверена che dovessi dipartire da questo mondo per..." Видимо, получила результаты и ужаснулась. Я попыталась сократить, чтоб на второстепенное не отвлекаться.
Если всё равно странным кажется, то ничего не поделаешь, такие они, поэты.
Минерализация применима ко всей органике, = разложение.
Комарова Ольга вне форума   Ответить с цитированием
28.02.2015, 19:05
  #22
dima ryz
Senior Member
 
Аватар для dima ryz
 
Регистрация: 11.02.2010
Адрес: Italia
Сообщений: 895
Вес репутации: 45
dima ryz has a spectacular aura aboutdima ryz has a spectacular aura about
Цитата:
Сообщение от Незарегистрированный Посмотреть сообщение
а по моему один вариант: мне придется умереть из-за больничных анализов (возможно, в них была фатальная ошибка)
per здесь причина, однозначно
вообще странное какое-то это предложение
Однозначно странная ... Оль, откуда такой "расклад"?
dima ryz вне форума   Ответить с цитированием
28.02.2015, 19:09
  #23
dima ryz
Senior Member
 
Аватар для dima ryz
 
Регистрация: 11.02.2010
Адрес: Italia
Сообщений: 895
Вес репутации: 45
dima ryz has a spectacular aura aboutdima ryz has a spectacular aura about
Цитата:
Сообщение от Комарова Ольга Посмотреть сообщение
Из-за "devo"?.
из-за "per delle"
dima ryz вне форума   Ответить с цитированием
28.02.2015, 19:11
  #24
Aneta
Senior Member
 
Аватар для Aneta
 
Регистрация: 20.04.2014
Сообщений: 302
Вес репутации: 19
Aneta has a spectacular aura aboutAneta has a spectacular aura aboutAneta has a spectacular aura about
Всю фразу целиком в студию пожста!! А то это похоже на "угадай мелодию", а не на околонаучный диспут...
Aneta вне форума   Ответить с цитированием
28.02.2015, 19:25
  #25
Комарова Ольга
Super Moderator
 
Аватар для Комарова Ольга
 
Регистрация: 28.02.2012
Сообщений: 1,298
Вес репутации: 63
Комарова Ольга is a glorious beacon of lightКомарова Ольга is a glorious beacon of lightКомарова Ольга is a glorious beacon of lightКомарова Ольга is a glorious beacon of lightКомарова Ольга is a glorious beacon of lightКомарова Ольга is a glorious beacon of light
По смыслу да.
Цитата:
Сообщение от Aneta Посмотреть сообщение
Всю фразу целиком в студию пожста!! А то это похоже на "угадай мелодию", а не на околонаучный диспут...
Ты-то должна знать. "Угадай автора по строчке".

"...la tua convinzione che io fossi sempre malato. Ti ricordi mamma quell’estate che ti eri convinta che stessi per morire? Eravamo tutti a Rimini ed era un Agosto senza sole, pioveva sempre, eravamo una marea di parenti in questo hotel fatiscente ed eravamo tutti incazzati per svariati motivi. E tu eri convinta che io dovessi dipartire da questa valle di lacrime chiamata mondo per delle analisi ospedaliere che non ti convincevano, avevo cinque anni; e ricordo che era felice solo una zia, che veniva corteggiata dall’albergatore..."

Не хотела всё цитировать, хотя это и потрясающе написано. Грустная история, грустное лето, речь совсем не о том, просто конструкция "partire per delle analisi", она же может означать "уехать для сдачи анализов"? Покинуть эту долину скорби, где никто не счастлив, поехать сдавать анализы (per как "с целью", "delle" как частичный артикль).
Предлог не тот бы был?
Комарова Ольга вне форума   Ответить с цитированием
28.02.2015, 19:44
  #26
dima ryz
Senior Member
 
Аватар для dima ryz
 
Регистрация: 11.02.2010
Адрес: Italia
Сообщений: 895
Вес репутации: 45
dima ryz has a spectacular aura aboutdima ryz has a spectacular aura about
Цитата:
Сообщение от Комарова Ольга Посмотреть сообщение
По смыслу да.

Ты-то должна знать. "Угадай автора по строчке".

"...la tua convinzione che io fossi sempre malato. Ti ricordi mamma quell’estate che ti eri convinta che stessi per morire? Eravamo tutti a Rimini ed era un Agosto senza sole, pioveva sempre, eravamo una marea di parenti in questo hotel fatiscente ed eravamo tutti incazzati per svariati motivi. E tu eri convinta che io dovessi dipartire da questa valle di lacrime chiamata mondo per delle analisi ospedaliere che non ti convincevano, avevo cinque anni; e ricordo che era felice solo una zia, che veniva corteggiata dall’albergatore..."

Не хотела всё цитировать, хотя это и потрясающе написано. Грустная история, грустное лето, речь совсем не о том, просто конструкция "partire per delle analisi", она же может означать "уехать для сдачи анализов"? Покинуть эту долину скорби, где никто не счастлив, поехать сдавать анализы (per как "с целью", "delle" как частичный артикль).
Предлог не тот бы был?
"partire da questo mondo (a causa, per colpa, per via) delle (cattivi, brutti, negativi) analisi ospedaliere" может так? Ну чтобы удержать смысл твоего предложения? Может кто лучше чего придумает.
dima ryz вне форума   Ответить с цитированием
28.02.2015, 19:45
  #27
Aneta
Senior Member
 
Аватар для Aneta
 
Регистрация: 20.04.2014
Сообщений: 302
Вес репутации: 19
Aneta has a spectacular aura aboutAneta has a spectacular aura aboutAneta has a spectacular aura about
Цитата:
Сообщение от Комарова Ольга Посмотреть сообщение

"...la tua convinzione che io fossi sempre malato. Ti ricordi mamma quell’estate che ti eri convinta che stessi per morire? Eravamo tutti a Rimini ed era un Agosto senza sole, pioveva sempre, eravamo una marea di parenti in questo hotel fatiscente ed eravamo tutti incazzati per svariati motivi. E tu eri convinta che io dovessi dipartire da questa valle di lacrime chiamata mondo per delle analisi ospedaliere che non ti convincevano, avevo cinque anni; e ricordo che era felice solo una zia, che veniva corteggiata dall’albergatore..."
Всё правильно,
"Ты была уверена, что я должен был покинуть эту долину слез ("наш мир" в простонародии) исходя из результатов (=из-за) каких-то анализов, которым ты не верила", видать плохие анализы были у него в пять лет... Надо же, выжил!!
След-но не partire per delle analisi, а eri convinta per delle analisi...

Последний раз редактировалось Aneta; 28.02.2015 в 20:59.
Aneta вне форума   Ответить с цитированием
01.03.2015, 01:29
  #28
Незарегистрированный
Гость
 
Сообщений: n/a
судя по всему, анализы были хорошие, но мамаша им не верила, она была убеждена, что с сынулей что-то не так. А здоровья-то он был богатырского, только умом немного тронутый.

А минерализация имеет несколько значений, два из них связаны с разложением органики, это термины из аналитической химии и геологии (географии). Первое разложение в пробирке, а второе - почво/породообразовательное. К конкретному трупу неприменимо ни одно из них. Вот есть "степень разложения трупа", вы же не скажете "степень минерализации".

Это вам, если пожелаете заняться переводами, урок на будущее. Нельзя заменять точную техническую терминологию кажущимся синонимом.
  Ответить с цитированием
01.03.2015, 01:46
  #29
Aneta
Senior Member
 
Аватар для Aneta
 
Регистрация: 20.04.2014
Сообщений: 302
Вес репутации: 19
Aneta has a spectacular aura aboutAneta has a spectacular aura aboutAneta has a spectacular aura about
Цитата:
Сообщение от Незарегистрированный Посмотреть сообщение
судя по всему, анализы были хорошие, но мамаша им не верила, она была убеждена, что с сынулей что-то не так. А здоровья-то он был богатырского, только умом немного тронутый.
Если несмотря на хорошие анализы, мамаша уверена, что что-то не так, скорее мамаша умом тронутая
Aneta вне форума   Ответить с цитированием
01.03.2015, 17:21
  #30
Комарова Ольга
Super Moderator
 
Аватар для Комарова Ольга
 
Регистрация: 28.02.2012
Сообщений: 1,298
Вес репутации: 63
Комарова Ольга is a glorious beacon of lightКомарова Ольга is a glorious beacon of lightКомарова Ольга is a glorious beacon of lightКомарова Ольга is a glorious beacon of lightКомарова Ольга is a glorious beacon of lightКомарова Ольга is a glorious beacon of light
Цитата:
Сообщение от Незарегистрированный Посмотреть сообщение
Это вам, если пожелаете заняться переводами, урок на будущее.
Спасибо, Гость!
Я всё запоминаю, что Вы пишете, даже если забываю после каждого сообщения спасибо говорить. Всё пригодится.
Только техническую литературу перевожу, там мой сомнительный русский ни у кого вопросов не вызывает.

Как у Вас, если не секрет, получилось "анализы были хорошие, но мамаша им не верила"? По смыслу похоже, но разве можно это сказать через "per"? Это же буквально "несмотря на то, что анализы были хорошие", "malgrado", "nonostante", никак не per. А "она считала, что умру из-за (хороших) анализов, которым не верила" – что-то не вяжется.
Комарова Ольга вне форума   Ответить с цитированием
Ответ

Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход


Часовой пояс GMT +4, время: 08:04.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2018, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot