Регистрация Сообщество Сообщения за день Поиск

Вернуться   forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен. > Переводы > Заявки на перевод > Итальянских песен
 
 
Опции темы Поиск в этой теме Опции просмотра
19.06.2010, 00:03
  #1
(Переведено) Nina Zilli - L'uomo che amava le donne
Nadine
Moderatrice
 
Аватар для Nadine
 
Регистрация: 12.10.2009
Адрес: г. Волжский Волгоградской обл.
Сообщений: 2,152
Вес репутации: 106
Nadine is a name known to allNadine is a name known to allNadine is a name known to allNadine is a name known to allNadine is a name known to allNadine is a name known to all
Я была очень удивлена, не найдя этой песни на сайте. Нужно исправить несправедливость))
Sempre lontano
Ami tutte a modo tuo
Ami tutte le donne
Sei bello come un dio
Dopo di me
Amori stupidi
Avere amanti che hai, lo sai
Improbabili ed inutili, come fai

Solamente tu,
dimenticarti è difficile
Eri un po’ di più
Mi piaceva come amavi tu

Quanto sai fare l’uomo
Se non ci sono io
Ti consumi in un giorno
Nell’attesa di un addio
Lo so da me, qual è il tuo limite
Tutte le donne che vuoi, che hai
Ma d’amore tu non muori mai
Proprio mai

Solamente tu,
dimenticarti è difficile
Eri un po’ di più
Mi piaceva come amavi tu
Solo tu solo tu

Solamente tu,
dimenticarti è difficile
Non ti voglio più, ma era bello
Come amavi tu, solo tu solo tu

Выкладываю свой кривой перевод, может кто подкорректирует, а может, я что-нить покрасивее придумаю:

Мужчина, который любил женщин (В общем, бабник)

Всегда на расстоянии
Ты любишь всех по-своему
Ты любишь всех женщин
Ты красив, как бог
После меня
Глупые пассии
Иметь обожателей, как у тебя, знаешь
Маловероятных и бесполезных, как поступаешь

Только ты, забыть тебя трудно
Ты был чуть больше
Мне нравилось, как любил ты
Насколько ты умеешь поступать как мужчина (как ни билась с этой фразой, ничего больше не придумалось)
Если меня нет
Однажды ты иссякнешь
В ожидании прощания
Благодаря мне ты знаешь, каков твой предел
Все женщины, которых ты желаешь, которые у тебя есть
Но ты никогда не умираешь от любви
Определенно, никогда

Только ты, забыть тебя трудно
Ты был чуть больше
Мне нравилось, как любил ты
Лишь ты, лишь ты
Только ты, забыть тебя трудно
Ты меня больше не интересуешь, но было прекрасно
То, как ты любил (занимался любовью?)
Лишь ты, лишь ты
Nadine вне форума   Ответить с цитированием
 


Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
(Переведено) Rojas y Niña Pastori - "Llorandole debajo del agua" Glows Испанских песен 5 22.03.2010 18:08


Часовой пояс GMT +4, время: 13:04.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot