Регистрация Пользователи Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны

23.06.2019, 23:58
  #1
Помогите с переводом
Alexobos
Junior Member
 
Аватар для Alexobos
 
Регистрация: 17.03.2019
Адрес: Россия, МО
Сообщений: 14
Вес репутации: 0
Alexobos is on a distinguished road

People like the moth,
Of mechlin frames,
Duties of gossamer,
And eider names.

Люди как мотыльки,
Вроде каркаса, обтянутого сеткой,
Сотканной из паутины,
И гагачьи имена.


Для eider не нашел ничего подходящего, кроме ГАГА, может быть, здесь скрыта к.л. идиома?
"Каркас, обтянутый сеткой" - тоже не вызывает у меня удовлетворения
Alexobos вне форума   Ответить с цитированием
24.06.2019, 09:18
  #2
Unengel
Scheiße Moderator
 
Аватар для Unengel
 
Регистрация: 20.06.2011
Адрес: Россия, Новосибирск
Сообщений: 279
Вес репутации: 23
Unengel is just really niceUnengel is just really niceUnengel is just really niceUnengel is just really nice
Посмотрите здесь, там в сноске объяснено
__________________
Вот вы дерьма не видите, а оно есть. Shit happens, господа
Why? Tell me why do you cry?
Unengel вне форума   Ответить с цитированием
24.06.2019, 11:47
  #3
Комарова Ольга
Moderator
 
Аватар для Комарова Ольга
 
Регистрация: 28.02.2012
Сообщений: 1,585
Вес репутации: 76
Комарова Ольга is a glorious beacon of lightКомарова Ольга is a glorious beacon of lightКомарова Ольга is a glorious beacon of lightКомарова Ольга is a glorious beacon of lightКомарова Ольга is a glorious beacon of lightКомарова Ольга is a glorious beacon of light
Эмили Дикинсон. Давно переведено.

I went to heaven, -
'Twas a small town,
Lit with a ruby,
Lathed with down.

Stiller than the fields
At the full dew,
Beautiful as pictures
No man drew.

People like the moth,
Of mechlin frames,
Duties of gossamer,
And eider names.

Almost contented
I could be
'Mong such unique
Society.
Я была на небе —
Это маленький Город —
Освещен рубином —
Выстлан пухом — как голубь.

Тише летних полей —
Когда росы их студят —
Этот хрупкий рисунок —
Создавали не люди.

Народ — как Мошки.
Дела — Паутинки.
Дома — как Дымки.
Имена — Пушинки.

Быть почти счастливой
Там не слишком трудно
Посреди такого
Избранного Круга.

Перевод Веры Марковой.
Комарова Ольга вне форума   Ответить с цитированием
25.06.2019, 01:06
  #4
Alexobos
Junior Member
 
Аватар для Alexobos
 
Регистрация: 17.03.2019
Адрес: Россия, МО
Сообщений: 14
Вес репутации: 0
Alexobos is on a distinguished road
Чудесные стихи, чудесный перевод (о сколько нам открытий чудных...).
А скажите, существует ли на сайте Lyrsense корректный способ разместить песню в исполнении Карлы Бруни на эти стихи в переводе Веры Марковой, так, чтобы именно Вера Маркова указывалась как автор?
Жаль лишать посетителей сайта такого удовольствия.
Alexobos вне форума   Ответить с цитированием
25.06.2019, 10:30
  #5
Комарова Ольга
Moderator
 
Аватар для Комарова Ольга
 
Регистрация: 28.02.2012
Сообщений: 1,585
Вес репутации: 76
Комарова Ольга is a glorious beacon of lightКомарова Ольга is a glorious beacon of lightКомарова Ольга is a glorious beacon of lightКомарова Ольга is a glorious beacon of lightКомарова Ольга is a glorious beacon of lightКомарова Ольга is a glorious beacon of light
Конечно. Заполняете форму, как обычно, только в графу "автор" вносите не своё имя, а переводчика и – вуаля.
У нас вон в раздел Маршак посильный вклад внёс)))
"Gli odori dei mestieri" и "I colori dei mestieri"
Строки, правда, не совпадают, но у меня рука не поднялась его редактировать.
Комарова Ольга вне форума   Ответить с цитированием
25.06.2019, 14:58
  #6
Alexobos
Junior Member
 
Аватар для Alexobos
 
Регистрация: 17.03.2019
Адрес: Россия, МО
Сообщений: 14
Вес репутации: 0
Alexobos is on a distinguished road
Большое спасибо за помощь и советы!
Поступил в точном соответствии с рецептурой
Что касается Маршака - а где же страничка автора? Недобрал рейтинга?
Alexobos вне форума   Ответить с цитированием
25.06.2019, 15:09
  #7
Комарова Ольга
Moderator
 
Аватар для Комарова Ольга
 
Регистрация: 28.02.2012
Сообщений: 1,585
Вес репутации: 76
Комарова Ольга is a glorious beacon of lightКомарова Ольга is a glorious beacon of lightКомарова Ольга is a glorious beacon of lightКомарова Ольга is a glorious beacon of lightКомарова Ольга is a glorious beacon of lightКомарова Ольга is a glorious beacon of light
Добавлено.
50 переводов надо, тогда рекомендуем :)
Если знаете, что ещё из переведённых им стихов положено на музыку, – присылайте, а то автор скромный, сам себя не продвигает.
Комарова Ольга вне форума   Ответить с цитированием
26.06.2019, 01:36
  #8
Alexobos
Junior Member
 
Аватар для Alexobos
 
Регистрация: 17.03.2019
Адрес: Россия, МО
Сообщений: 14
Вес репутации: 0
Alexobos is on a distinguished road
Удивительно, как быстро
Еще вызвало удивление два момента:
- на англоязычной странице Карлы Бруни сказано, что на сайте нет биографии исполнителя, но ведь на французской - есть Я дал свой комментарий;
- кроме перевода "от меня" так сказать, размещены еще 3 перевода песен из ее альбома No Promises без саундтрека, а на добавление - лимит 8 Мб. Это странно, т.к. при добавлении саундтрека вместе с переводом никаких лимитов нет. В результате, я смог добавить только один из 3-х.
Alexobos вне форума   Ответить с цитированием
26.06.2019, 11:22
  #9
Комарова Ольга
Moderator
 
Аватар для Комарова Ольга
 
Регистрация: 28.02.2012
Сообщений: 1,585
Вес репутации: 76
Комарова Ольга is a glorious beacon of lightКомарова Ольга is a glorious beacon of lightКомарова Ольга is a glorious beacon of lightКомарова Ольга is a glorious beacon of lightКомарова Ольга is a glorious beacon of lightКомарова Ольга is a glorious beacon of light
Цитата:
Сообщение от Alexobos Посмотреть сообщение
без саундтрека, а на добавление - лимит 8 Мб. Это странно, т.к. при добавлении саундтрека вместе с переводом никаких лимитов нет.
Киньте на почту, если не сложно, komarova_olga@lyrsense.com, попробую загрузить изнутри.
Комарова Ольга вне форума   Ответить с цитированием
27.06.2019, 14:42
  #10
Анастасия К.
Moderator
 
Аватар для Анастасия К.
 
Регистрация: 21.08.2016
Адрес: Россия, Москва
Сообщений: 258
Вес репутации: 17
Анастасия К. is a jewel in the roughАнастасия К. is a jewel in the roughАнастасия К. is a jewel in the roughАнастасия К. is a jewel in the rough
Уменьшить размер файла можно в https://online-audio-converter.com/ru/ или любом другом конверторе, выбрав более низкий битрейт.
Анастасия К. вне форума   Ответить с цитированием
Ответ

Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Помогите с переводом klen Английского языка 145 21.05.2015 23:58
Помогите с переводом Светлана Артепалихина Английского языка 3 13.05.2015 12:08
Помогите с переводом Светлана Артепалихина Английского языка 9 29.04.2012 17:06
Помогите с переводом Светлана Артепалихина Английского языка 2 10.02.2012 13:21
Помогите с переводом Светлана Артепалихина Английского языка 7 30.01.2012 13:32


Часовой пояс GMT +4, время: 07:40.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2019, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot