Регистрация Сообщество Сообщения за день Поиск

Вернуться   forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен. > Переводы > Особенности перевода > Французского языка
 
 
Опции темы Поиск в этой теме Опции просмотра
28.09.2011, 10:27
  #1
L'instant T - вопрос по переводу
klen
Junior Member
 
Регистрация: 28.06.2011
Сообщений: 5
Вес репутации: 0
klen is on a distinguished road
Форумчане, нужна ваша помощь: перевожу песню "L'instant T" Наташи Сен-Пьер, вопрос в переводе припева:

Je te mets au défi de me retrouver
De vivre une amnésie momentanée
Je te mets au défi de tout oublier
Et de brouiller le radar à l'instant T

я перевела так:
Я держу пари, что ты меня найдёшь,
Не сделаешь вид, что на минуту потерял память.
Я держу пари, что ты не забудешь всё,
Не заглушишь радары в это мгновение.

Особенно смущает выражение "l'instant T" - встречала перевод "в данный момент", по смыслу больше подходит что-то типа "час Х".
Что посоветуете?
klen вне форума   Ответить с цитированием
 


Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Вопрос или не вопрос? Вот в чём вопрос... Cloudlet Испанского языка 3 03.08.2011 18:11
И снова,вопрос по переводу Елизавета Малахова Французского языка 0 28.08.2010 15:17
the или не the — вот в чем вопрос LaRousse Это можно сделать лучше! 31 29.06.2010 18:52
Песня как повод к переводу хороших стихов Glows Испанских песен 0 22.03.2010 16:23


Часовой пояс GMT +4, время: 03:01.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot