Регистрация Пользователи Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны

Вернуться   forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен. > Lyrsense > Это можно сделать лучше!
Ответ
 
Опции темы Поиск в этой теме Опции просмотра
17.03.2018, 15:29
  #1
Привязка переводов к персональной странице
Viol
Junior Member
 
Регистрация: 20.11.2015
Адрес: Россия, Иркутск
Сообщений: 2
Вес репутации: 0
Viol is on a distinguished road
Здравствуйте! Я немножко накосячила, когда составляла информацию для персональной страницы - указала не все ники. Можно ли привязать оставшиеся переводы?
__________________
Viola

Последний раз редактировалось Viol; 18.03.2018 в 13:08.
Viol вне форума   Ответить с цитированием
18.09.2018, 05:09
  #2
Анастасия К.
Moderator
 
Аватар для Анастасия К.
 
Регистрация: 21.08.2016
Адрес: Россия, Москва
Сообщений: 173
Вес репутации: 11
Анастасия К. has a spectacular aura aboutАнастасия К. has a spectacular aura aboutАнастасия К. has a spectacular aura about
Можно, конечно.
Point of no return прикрепила, если остались ещё не привязанные - присылайте список, добавим.
Анастасия К. вне форума   Ответить с цитированием
19.09.2018, 16:14
  #3
Tatiana.K
Сама по себе
 
Аватар для Tatiana.K
 
Регистрация: 29.04.2018
Адрес: France, Saint-Etienne
Сообщений: 110
Вес репутации: 7
Tatiana.K has a spectacular aura aboutTatiana.K has a spectacular aura aboutTatiana.K has a spectacular aura about
А не проще ли вместо персональной страницы привязывать переводы к профайлу на сайте? неважно, 10 переводов или 500. Просто афишировать список принятых переводов, как на странице https://lyrsense.com/profile/myWorks
И в профайле вместо "любимые исполнители" написать "что вы хотите рассказать о себе?"
Тогда админу не придется каждому удостоившемуся делать персональную страницу, ему больше делать нечего, что ли?
Кстати, чтобы отправить перевод, лучше сделать обязательным регистрацию на сайте, чтобы было меньше недоразумений и потеряшек.
__________________
"Mais les braves gens n'aiment pas que l'on suive une autre route qu'eux." G.Brassens
Tatiana.K вне форума   Ответить с цитированием
20.09.2018, 12:33
  #4
Комарова Ольга
Super Moderator
 
Аватар для Комарова Ольга
 
Регистрация: 28.02.2012
Сообщений: 1,388
Вес репутации: 67
Комарова Ольга is a glorious beacon of lightКомарова Ольга is a glorious beacon of lightКомарова Ольга is a glorious beacon of lightКомарова Ольга is a glorious beacon of lightКомарова Ольга is a glorious beacon of lightКомарова Ольга is a glorious beacon of light
Цитата:
Сообщение от Tatiana.K Посмотреть сообщение
А не проще ли вместо персональной страницы...
Персональная страница даёт возможность редактировать свои принятые переводы.
Если дать такую возможность всем, они наворотят – мы вовек не разгребём. Кто рекламу свою всунет, кто исправленный модераторами вариант исправит обратно, тут и "did" будущим переводят, и "will" прошедшим, и "tu" как "вы", и отдельные активисты настаивают, но пока у них нет страничек, их можно ограничивать в творческих порывах.
Цитата:
Сообщение от Tatiana.K Посмотреть сообщение
лучше сделать обязательным регистрацию на сайте
Не надо. Кого-то это остановит. Вдруг как раз лучших?
Комарова Ольга вне форума   Ответить с цитированием
20.09.2018, 14:44
  #5
Nadine
Moderatrice
 
Аватар для Nadine
 
Регистрация: 12.10.2009
Адрес: г. Волжский Волгоградской обл.
Сообщений: 2,128
Вес репутации: 97
Nadine is just really niceNadine is just really niceNadine is just really niceNadine is just really nice
И, кстати, в дополнение к аргументам Оли: знаю таких пользователей, которые по каким-то причинам регистрируются на сайте больше 1 раза. К какому аккаунту будем привязывать перевод у таких?
Nadine вне форума   Ответить с цитированием
20.09.2018, 20:32
  #6
Tatiana.K
Сама по себе
 
Аватар для Tatiana.K
 
Регистрация: 29.04.2018
Адрес: France, Saint-Etienne
Сообщений: 110
Вес репутации: 7
Tatiana.K has a spectacular aura aboutTatiana.K has a spectacular aura aboutTatiana.K has a spectacular aura about
При отправлении перевода нужно указать емейл для связи, достаточно добавить пароль - и вот уже регистрация, остальное человек добавит после. Я не понимаю, каких лучших может остановить добавление пароля к емейлу? Я сама, кстати, была удивлена, когда отправила свой первый перевод без регистрации, но подумала, что может уже сюда и не вернусь, поэтому не стала заморачиваться. Ан нет, вернулась, а потом просила привязать первый перевод к своему профайлу.
Те, кто непонятно зачем делает несколько профайлов, в конце-концов захотят соединить все свои переводы и привязать к одному профайлу Ничего страшного в этом нет. А не захотят, пусть так и сидят, размножившись, как дурни с торбами.
Программным путем нетрудно сделать так, чтобы корректировать свои переводы смогли только те, у кого уже насобиралось достаточно принятых переводов (50 или 100, например), чтобы можно было им доверять исправление некоторых мелочей, не тревожа для этого модератора или администратора. Я не представляю человека, который долго трудился на столькими переводами, только чтобы временно тиснуть в перевод какую-то рекламу de merde?
А если при отправлении перевода перевод будет подписываться ником профайла, то не будет путаницы ников и привязки переводов.
Аргументы против перемен можно найти всегда, но если ничего не менять, то ничего не улучшится, а скажите честно - вам хочется, чтобы сайт улучшился? Мне - хочется.
__________________
"Mais les braves gens n'aiment pas que l'on suive une autre route qu'eux." G.Brassens

Последний раз редактировалось Tatiana.K; 20.09.2018 в 20:38.
Tatiana.K вне форума   Ответить с цитированием
Ответ

Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Я нашла 2 красивые фотографии Пикси Лотт, можна ли одну из обновить на странице? aksenova.nastya Фотографии исполнителей 2 28.03.2012 10:20


Часовой пояс GMT +4, время: 12:05.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2018, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot