Регистрация Пользователи Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны

27.05.2011, 21:58
  #1
каверзная любопытная фраза))
Наталия
Senior Member
 
Аватар для Наталия
 
Регистрация: 22.12.2010
Адрес: Italia, Bologna
Сообщений: 614
Вес репутации: 40
Наталия has a spectacular aura aboutНаталия has a spectacular aura aboutНаталия has a spectacular aura about
Queste parole che adesso non vuoi
Accarezzino il tuo volto.


Эти ненужные тебе теперь слова
Ласкают твое лицо.
Или
Эти слова, которые ты больше не хочешь,
Чтобы ласкали твое лицо.

И то, и другое не очень правильно: в первом случае при таком переводе в Presente должно было бы быть AccarezzAno ,но поется I

Во втором случае тоже по-другому должно быть при таком переводе.
Насколько мне известно: Accarezzino - либо императиво (пусть они ласкают) либо Congiuntivo presente "che essi accarezzino".

Что скажете? В какой форме употреблено Accarezzino и как бы перевести?

Контекст

Lascia che il mondo si scordi di noi
E come un alito di vento
Queste parole che adesso non vuoi
Accarezzino il tuo volto.

È la nuda verità,
Ha il sapore del rimpianto,
Sa di amaro in bocca ma
Se ne va via poi col tempo.

Позволь миру забыть о нас
И словно дуновение ветра,
Эти ненужные тебе теперь слова
Ласкают твое лицо.

Это голая правда
У нее привкус тоски,
Вкус горечи во рту, но
Это пройдет потом со временем.

Последний раз редактировалось Наталия; 27.05.2011 в 22:43.
Наталия вне форума   Ответить с цитированием
 

Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Странная фраза Là-bas les tempos paraissent... Наталия Французского языка 5 27.12.2010 12:05


Часовой пояс GMT +4, время: 17:14.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot