Регистрация Пользователи Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны

29.01.2018, 03:29
  #61
Pretty_Bullet
Senior Member
 
Регистрация: 25.03.2013
Сообщений: 271
Вес репутации: 18
Pretty_Bullet has a spectacular aura aboutPretty_Bullet has a spectacular aura aboutPretty_Bullet has a spectacular aura about
Цитата:
Сообщение от Лада Посмотреть сообщение
Что может значить выражение "попадать в ноты, в тональность" (cantar no tom, singing in the tone), если рассматривать его как образное?
"Петь в тон" или "звучать в унисон" в переносном смысле так говорят о полнейшем согласии между людьми, действующими заодно.
Звучать в унисон - быть созвучными, т.е. иметь внутреннее сходство, соответствовать друг другу. Созвучные характеры. Созвучные образы. Созвучные мысли.


Цитата:
Сообщение от Лада Посмотреть сообщение
мне нужно именно образно. ) Контекст такой, что наивность и невинность (детская) поют в тон. A ingenuidade, a inocência cantando no tom. И тут ну явно же не про пение.
наивность и невинность звучат в унисон/созвучны/единодушны


Цитата:
Сообщение от Aneta Посмотреть сообщение
Наивность и невинность гармоничны
на мой взгляд так в переводе появляется двусмысленность, тогда уж лучше:
Наивность и невинность в гармонии (находятся/пребывают/друг с другом)



К слову, в музыке, по-моему, самое распространённое употребление "попасть не в тон" именно в смысле сфальшивить, в музыкалке учительница по хоровому пению, услышав фальшь, обычно возмущалась "ну кто там опять врёт?"
Pretty_Bullet вне форума   Ответить с цитированием
09.09.2018, 17:14
  #62
Лада
só português
 
Аватар для Лада
 
Регистрация: 19.10.2009
Сообщений: 3,556
Вес репутации: 159
Лада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to behold
Я в шоке! Не так чтоб вот прямо глаза на лоб и челюсть на пол, но совершенно неожиданно.
Ванесса на Бимрадио. В компании безголосого Ласкового мая, анонса концерта феноменал(когол)ьного Лепса, чего-то там еще... а потом я уже ушла из магазина.
Культурный прорыв. ))
Лада вне форума   Ответить с цитированием
13.09.2018, 00:00
  #63
Комарова Ольга
Super Moderator
 
Аватар для Комарова Ольга
 
Регистрация: 28.02.2012
Сообщений: 1,396
Вес репутации: 67
Комарова Ольга is a glorious beacon of lightКомарова Ольга is a glorious beacon of lightКомарова Ольга is a glorious beacon of lightКомарова Ольга is a glorious beacon of lightКомарова Ольга is a glorious beacon of lightКомарова Ольга is a glorious beacon of light
Ой, а какое крутое слово я сегодня слышала!
"Кафедралы".
Не, не кафедральные соборы.
Хотя цепочка была бы безупречная: cattedrale, catedral, cathedral, я даже не усомнилась.
Коллега сказала в сердцах: "Как надоели эти кафедралы!"
Я ещё успела подумать: "Странно, а мне в целом нравятся".
И ещё: "Да ладно, где ты их в Воронеже-то видела?"
И: "Прям с утра пораньше надоесть успели?"
Хорошо, ничего этого вслух сказать не успела.
Оказалось, про работников кафедры. Что-то там не поделили. Козни.
Из контекста вывелось.
Суффикс -ал как в театрал, либерал, натурал... Носитель идеи.
Это всё в русскую болталку, наверное, надо.
Велик и могуч.
Комарова Ольга вне форума   Ответить с цитированием
Ответ

Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Французская болталка Лада Французских 9 16.08.2018 14:44
Беседка-курилка-болталка administrator Знакомство, общение 1462 04.02.2018 14:06
русская транскрипция песни Рикардо Фиоли "Stori" Евгений81 Итальянских 3 07.11.2016 23:33
Околонепонятковая болталка anonimo Это можно сделать лучше! 13 29.11.2012 19:19


Часовой пояс GMT +4, время: 15:07.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2018, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot