Регистрация Пользователи Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны

Вернуться   forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен. > Переводы > Особенности перевода > Итальянского языка
Ответ
 
Опции темы Поиск в этой теме Опции просмотра
24.03.2010, 19:44
  #31
Sebastiano
Senior Member
 
Аватар для Sebastiano
 
Регистрация: 16.02.2010
Адрес: Питер
Сообщений: 1,148
Вес репутации: 63
Sebastiano is a jewel in the roughSebastiano is a jewel in the roughSebastiano is a jewel in the roughSebastiano is a jewel in the rough
Я беру тексты исключительно с официальных сайтов групп. (Шутка)

Набираю в поисковике название песни в кавычках + lyrics или testo, дальше смотрю, что получается. Если там все нормально с акцентами в буквах, беру за основу. Потом сверяю с тем, что поют. Если где-то не совпадает, исправляю, если вообще какое-то странное место, то ищу в интернете другие варианты по соседним строкам. Примерно так. А ошибок в текстах везде хватает, нет такого универсального абсолютно выверенного источника.
Sebastiano вне форума   Ответить с цитированием
24.03.2010, 19:51
  #32
Наталина
Senior Member
 
Аватар для Наталина
 
Регистрация: 22.10.2009
Адрес: Россия
Сообщений: 749
Вес репутации: 44
Наталина will become famous soon enough
Отправить сообщение для Наталина с помощью ICQ
Я не понимаю природы этих ошибок...
Неужели носителям языка так сложно на слух записать слова песни?
Наталина вне форума   Ответить с цитированием
24.03.2010, 20:11
  #33
Sebastiano
Senior Member
 
Аватар для Sebastiano
 
Регистрация: 16.02.2010
Адрес: Питер
Сообщений: 1,148
Вес репутации: 63
Sebastiano is a jewel in the roughSebastiano is a jewel in the roughSebastiano is a jewel in the roughSebastiano is a jewel in the rough
Иногда это невнимательность, иногда пишут с другого исполнения (напр., концертного), иногда по памяти.

И если ты думаешь, что всегда легко точно записать текст на своем языке, попробуй, например, записать текст С.Т.Д.К. "Вот лето пролетело" ))
Sebastiano вне форума   Ответить с цитированием
24.03.2010, 21:16
  #34
Nathalie
Modératrice Super
 
Аватар для Nathalie
 
Регистрация: 31.10.2009
Адрес: Moscou
Сообщений: 2,963
Вес репутации: 134
Nathalie has a spectacular aura aboutNathalie has a spectacular aura about
Отправить сообщение для Nathalie с помощью ICQ Отправить сообщение для Nathalie с помощью MSN Отправить сообщение для Nathalie с помощью Skype™
Я тоже раньше думала, ну неужели носитель не может на слух написать правильно. Мне казалось, что по русски нам легко понять и записать любой текст. А потом поняла, что могут, но далеко не все. И если у французов сложное правописание, что они сами вешаются, то у итальянцев scuola dell'obligo или diploma di maturita это нормально. Сравнительно с другими странами процент людей с высшим образованием намного ниже.
А тут смотрю, те двоечники, что со мной в одном классе учились, седые уже, дети растут, а в аську мне пишут - Привет, ты сдесь? что делаеш?
Мама, думаю, а ведь таких по России мильёны!!! И не только двоечники.
Совсем сломалась я на фразе - это не моя вена (неее, это не то, о чем вы подумали, это в смысле "я не виноват"). Я только и смогла ответить, вЕна точно не твоя.
Так что и там, в Европе, есть люди грамотные, а есть не очень.
Я уже снисходительно отношусь.
Другое дело, ты переводишь, ты же для себя расставляешь все знаки, почему некоторые заливают текст без акцентов и спец.символов.
__________________
du sans-souci
Nathalie вне форума   Ответить с цитированием
25.03.2010, 02:29
  #35
dima ryz
Senior Member
 
Регистрация: 11.02.2010
Сообщений: 970
Вес репутации: 61
dima ryz is a splendid one to beholddima ryz is a splendid one to beholddima ryz is a splendid one to beholddima ryz is a splendid one to beholddima ryz is a splendid one to beholddima ryz is a splendid one to beholddima ryz is a splendid one to behold
Цитата:
Сообщение от Наталина Посмотреть сообщение
А еще он очень странно говорит. Не в песнях, а в интервью.
Иногда заменяя букву "g" на "h", при том последняя произносится.
И звучит так, как произносят "г" украинцы, с отзвуком на "х".

P.S. И не "канцонэ", а "ханцонэ".
боже.
.....
но, когда я впервые услышал фразу -
"Хогха - гхола" гхон ла гханнучя ( "Coca-cola" con la cannuccia )
- я смеялся ещё больше!!!
Всё дело в диалекте региона Тоскана ( Флоренция ) ... Они букву "Ч" в начале фразы произносят как очень глухую украинскую "Гэ"...
Поэтому Пэлу, когда говорит "ханцонэ" - "подчёркивает" своё "тосканское" происхождение! Кстати, настоящий ( современный ) итальянский язык, родом из Тосканы, поэтому,им есть чем гордиться!

Последний раз редактировалось dima ryz; 26.03.2010 в 15:34.
dima ryz вне форума   Ответить с цитированием
25.03.2010, 11:09
  #36
Наталина
Senior Member
 
Аватар для Наталина
 
Регистрация: 22.10.2009
Адрес: Россия
Сообщений: 749
Вес репутации: 44
Наталина will become famous soon enough
Отправить сообщение для Наталина с помощью ICQ
Ахаха))) Я знала, что это не кашель!)
Забавно... Вот так вот открываешь для себя столько нового)
Но слушать это спокойно я не могу, сразу Украину вспоминаю )))
Наталина вне форума   Ответить с цитированием
Ответ

Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Общение фразами песен Kento Играем на форуме 25 29.01.2019 22:47
(Записать на слух) Mario Pelchat - Chaque annee Fleur-de-Lys Французского языка 4 15.01.2012 10:08
Ищу пару песен. MA121 Hunter Поиск редкостей 6 20.04.2010 00:46
Рейтинги песен administrator Это можно сделать лучше! 10 05.04.2010 08:52


Часовой пояс GMT +4, время: 16:17.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot