Регистрация Пользователи Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны

18.07.2011, 17:43
  #21
Nelly
Senior Member
 
Аватар для Nelly
 
Регистрация: 18.02.2010
Адрес: Россия, провинция
Сообщений: 479
Вес репутации: 34
Nelly is on a distinguished road
Помогите плиз перевести..
Неоднозначная фраза какая-то:
Doors are starting to close
And you drew a rose my, my.
Заранее спасибо)
__________________
Ко мне на "ты"

Les chemins les plus longs sont ceux qui ne mènent nulle part. Empruntez-les, vous tomberez plus tard.(c)

Каждое утро усугубляется тем, что оно не в Париже...
Nelly вне форума   Ответить с цитированием
18.07.2011, 20:44
  #22
Олег Лобачев
Senior Member
 
Регистрация: 17.04.2010
Сообщений: 857
Вес репутации: 52
Олег Лобачев is just really niceОлег Лобачев is just really niceОлег Лобачев is just really niceОлег Лобачев is just really niceОлег Лобачев is just really nice
Двери начали закрываться,
И тут ты нарисовал розу. Ну и ну!

Или "Боже мой"!

Может, вытащил

Последний раз редактировалось Олег Лобачев; 18.07.2011 в 22:50.
Олег Лобачев вне форума   Ответить с цитированием
19.07.2011, 11:12
  #23
Nelly
Senior Member
 
Аватар для Nelly
 
Регистрация: 18.02.2010
Адрес: Россия, провинция
Сообщений: 479
Вес репутации: 34
Nelly is on a distinguished road
Олег, спасибо!
__________________
Ко мне на "ты"

Les chemins les plus longs sont ceux qui ne mènent nulle part. Empruntez-les, vous tomberez plus tard.(c)

Каждое утро усугубляется тем, что оно не в Париже...
Nelly вне форума   Ответить с цитированием
24.07.2011, 16:17
  #24
leksa_devilevski
Junior Member
 
Аватар для leksa_devilevski
 
Регистрация: 21.06.2011
Адрес: Kiev
Сообщений: 7
Вес репутации: 0
leksa_devilevski is on a distinguished road
Помогите перевести, пожалуйста! Полный ступор насчет этих строк:

You were my fool for love
Sent me from high above

Буду очень благодарна
__________________
miss Mylenizm
leksa_devilevski вне форума   Ответить с цитированием
24.07.2011, 17:03
  #25
Олег Лобачев
Senior Member
 
Регистрация: 17.04.2010
Сообщений: 857
Вес репутации: 52
Олег Лобачев is just really niceОлег Лобачев is just really niceОлег Лобачев is just really niceОлег Лобачев is just really niceОлег Лобачев is just really nice
Ты был моим влюбленным дураком,
посланным мне свыше

Наверно, так
Олег Лобачев вне форума   Ответить с цитированием
24.07.2011, 21:24
  #26
Олег Лобачев
Senior Member
 
Регистрация: 17.04.2010
Сообщений: 857
Вес репутации: 52
Олег Лобачев is just really niceОлег Лобачев is just really niceОлег Лобачев is just really niceОлег Лобачев is just really niceОлег Лобачев is just really nice
Мне объяснили, что "fool for something" означает очень сильно, до самозабвения, что-то любить делать.
Fool for love - человек, который умеет и любит любить.
Вот так мне сказали знающие люди
Олег Лобачев вне форума   Ответить с цитированием
18.08.2011, 10:36
  #27
Nelly
Senior Member
 
Аватар для Nelly
 
Регистрация: 18.02.2010
Адрес: Россия, провинция
Сообщений: 479
Вес репутации: 34
Nelly is on a distinguished road
Помогите, пжл перевести..))
All alone the other night
I came to realise we'd be friends for life
It was always meant to be
For some people the heavens can get it so right

Ну как я поняла смысл примерно такой: что они типа любовниками были, но потом героиня поняла, что они были бы прекрасными друзьями, что им предначертано быть друзьями.Ну как-то так, но не уверена.
Заранее спасибо
__________________
Ко мне на "ты"

Les chemins les plus longs sont ceux qui ne mènent nulle part. Empruntez-les, vous tomberez plus tard.(c)

Каждое утро усугубляется тем, что оно не в Париже...
Nelly вне форума   Ответить с цитированием
18.08.2011, 15:58
  #28
Serendipity
Senior Member
 
Аватар для Serendipity
 
Регистрация: 23.07.2011
Сообщений: 147
Вес репутации: 18
Serendipity is on a distinguished road
Цитата:
Сообщение от Nelly Посмотреть сообщение
Помогите, пжл перевести..))
All alone the other night
I came to realise we'd be friends for life
It was always meant to be
For some people the heavens can get it so right

Ну как я поняла смысл примерно такой: что они типа любовниками были, но потом героиня поняла, что они были бы прекрасными друзьями, что им предначертано быть друзьями.Ну как-то так, но не уверена.
Заранее спасибо
Да, я тоже так поняла)

Может так можно перевести:

Проведя в одиночестве еще одну ночь,
я поняла, мы будем друзьями на всю жизнь.
для многих людей так предначертано свыше.
__________________
It's such a nice sounding word for what it means: a fortunate accident. (C)
Serendipity вне форума   Ответить с цитированием
18.08.2011, 16:23
  #29
Nelly
Senior Member
 
Аватар для Nelly
 
Регистрация: 18.02.2010
Адрес: Россия, провинция
Сообщений: 479
Вес репутации: 34
Nelly is on a distinguished road
Serendipity, гран мерси
__________________
Ко мне на "ты"

Les chemins les plus longs sont ceux qui ne mènent nulle part. Empruntez-les, vous tomberez plus tard.(c)

Каждое утро усугубляется тем, что оно не в Париже...
Nelly вне форума   Ответить с цитированием
24.08.2011, 19:23
  #30
Katharina
Member
 
Регистрация: 14.01.2011
Адрес: Россия, Люберцы
Сообщений: 81
Вес репутации: 17
Katharina is on a distinguished road
Помогите мне, пожалуйста, перевести эти строки:

Saw one touch the bow,
He played a reel that seamed so grand and gay,
Katharina вне форума   Ответить с цитированием
Ответ

Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Tout va bien. Все в порядке? С переводом уж точно нет...))))) Наталия Французского языка 72 21.06.2012 15:48
Помощь с переводом нескольких строчек Nadya Английского языка 49 22.09.2010 19:55
помогите с переводом, очень хорошая akutya Испанских песен 34 05.03.2010 15:29
Un homme et une femme. Помогите с переводом! Dancer in the light Французского языка 8 01.02.2010 12:29


Часовой пояс GMT +4, время: 05:13.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot