Регистрация Пользователи Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны

Вернуться   forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен. > Переводы > Особенности перевода > Итальянского языка
Ответ
 
Опции темы Поиск в этой теме Опции просмотра
28.04.2011, 14:04
  #11
atch-ramirez
Super Moderator
 
Аватар для atch-ramirez
 
Регистрация: 26.01.2011
Сообщений: 676
Вес репутации: 38
atch-ramirez is a jewel in the roughatch-ramirez is a jewel in the roughatch-ramirez is a jewel in the roughatch-ramirez is a jewel in the rough
Sebastiano, спасибо. Я немного запутался. )) Отложу на потом.
__________________
atch-ramirez вне форума   Ответить с цитированием
29.04.2011, 00:16
  #12
Sebastiano
Senior Member
 
Аватар для Sebastiano
 
Регистрация: 16.02.2010
Адрес: Питер
Сообщений: 1,148
Вес репутации: 55
Sebastiano has a spectacular aura aboutSebastiano has a spectacular aura about
Цитата:
Сообщение от Наталия Посмотреть сообщение
Не знала такого значения этого слова. Ни в одном словаре не нашла. Странно.
Наташа, ma non so se poi farlo o lasciarlo soffrire -

1) но не знаю, сделать ли это потом или пусть он мучается
2) но не знаю, сделать ли все-таки это или дать ему помучаться

Есть ли между 1 и 2 существенная разница?


atch-ramirez, пожалуйста! )
Sebastiano вне форума   Ответить с цитированием
30.04.2011, 18:39
  #13
Наталия
Senior Member
 
Аватар для Наталия
 
Регистрация: 22.12.2010
Адрес: Italia, Bologna
Сообщений: 614
Вес репутации: 33
Наталия will become famous soon enoughНаталия will become famous soon enough
Вроде бы, нет. Смотря с какой стороны посмотреть. Я раньше представляла, что "потом" в смысле "когда-нибудь потом, в другой раз". Но, если взглянуть по-другому (потом в значении "чуть позже"), то "все-таки" и "потом" почти синонимы.
Наталия вне форума   Ответить с цитированием
Ответ

Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Ошибки перевода мама Английского языка 9 02.09.2013 14:53
Mina — Hai Vinto atch-ramirez Итальянских песен 1 22.03.2011 23:39
(Переведено) Mina — Che Fatica atch-ramirez Итальянских песен 4 11.03.2011 19:21
(Переведено) Mina — Il Pazzo atch-ramirez Итальянских песен 4 11.03.2011 19:14
(Переведено) Mina - Io E Te Da Soli vudumka Итальянских песен 7 19.11.2010 21:27


Часовой пояс GMT +4, время: 15:27.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2018, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot