Регистрация Пользователи Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны

14.10.2017, 18:48
  #21
Unengel
Scheiße Moderator
 
Аватар для Unengel
 
Регистрация: 20.06.2011
Адрес: Россия, Новосибирск
Сообщений: 279
Вес репутации: 24
Unengel is just really niceUnengel is just really niceUnengel is just really niceUnengel is just really nice
Цитата:
Сообщение от yura_graph Посмотреть сообщение
Уважаемый Unengel!
Вы еще с двумя ситуациями не разобрались. 1. Сайт переезжал на https, но в ряде ссылок в авторах переводов Битлз написано: https://http://сайт_страница_автора. Это сравнительно хорошие переводы, и ссылки не хотелось бы потерять.
2. Есть вариации переводов от самой Маришки Мироновой, когда в книге перевод - обычный, а у нас стоит тэг "литературный" или "эквиритмический". Конечно, если Вы уверены, что это - чисто ее работа, можно оставить и так.
3. Замечание по уже исправленным ссылкам - по идее, книжку можно с выходными данными было привести. А то такая известная книга, да еще и двухтомник, а мы ее по маленьким частям изучаем.
4. Может быть, лишить автора персональной страницы на нашем общем сайте с формулировкой - "за неумеренный плагиат?"
1. Не понимаю, о чем вы говорите
2. В обеих книгах переводы эквиритмические и, следовательно, стихотворные, так что все в порядке
3. Что значит "книжку привести"? Все тексты оттуда перепечатать? Нет уж, увольте. Если хотите, обе книги можно легко через гугл найти.
4. Относительно этого пункта напишу администратору
__________________
Вот вы дерьма не видите, а оно есть. Shit happens, господа
Why? Tell me why do you cry?
Unengel вне форума   Ответить с цитированием
14.10.2017, 19:38
  #22
administrator
Главный барабашка
 
Аватар для administrator
 
Регистрация: 11.10.2009
Сообщений: 6,077
Вес репутации: 10
administrator is a splendid one to beholdadministrator is a splendid one to beholdadministrator is a splendid one to beholdadministrator is a splendid one to beholdadministrator is a splendid one to beholdadministrator is a splendid one to beholdadministrator is a splendid one to behold
Цитата:
Сообщение от yura_graph Посмотреть сообщение
Уважаемый Unengel!
Вы еще с двумя ситуациями не разобрались. 1. Сайт переезжал на https, но в ряде ссылок в авторах переводов Битлз написано: https://http://сайт_страница_автора. Это сравнительно хорошие переводы, и ссылки не хотелось бы потерять.
Поправил. Ссылки обновятся в тчении суток.
__________________
Родион
administrator вне форума   Ответить с цитированием
14.10.2017, 19:38
  #23
administrator
Главный барабашка
 
Аватар для administrator
 
Регистрация: 11.10.2009
Сообщений: 6,077
Вес репутации: 10
administrator is a splendid one to beholdadministrator is a splendid one to beholdadministrator is a splendid one to beholdadministrator is a splendid one to beholdadministrator is a splendid one to beholdadministrator is a splendid one to beholdadministrator is a splendid one to behold
Цитата:
Сообщение от ВФТ Посмотреть сообщение
Здравствуйте,
Полностью с Вами согласен по п.4. Это не плагиат - это воровство.
С уважением
Согласен с Вами. Страница будет удалена.
__________________
Родион
administrator вне форума   Ответить с цитированием
07.12.2017, 14:07
  #24
yura_graph
Senior Member
 
Аватар для yura_graph
 
Регистрация: 21.02.2017
Адрес: Россия
Сообщений: 521
Вес репутации: 24
yura_graph is on a distinguished road
Добрый день!
Ставлю в известность администрацию сайта lyrsense.com,
что сайт http://begin-english.ru/perevod-pesn...-winters-tale-
до буквы скопировал все переводы группы Queen без
указания авторства и происхождения перевода.
__________________
Берегите электронную книгу - хранилище незакачанных в мозг знаний!
yura_graph вне форума   Ответить с цитированием
25.10.2019, 16:08
  #25
Алена Сергеева
Senior Member
 
Аватар для Алена Сергеева
 
Регистрация: 18.09.2010
Адрес: Россия, Москва
Сообщений: 997
Вес репутации: 55
Алена Сергеева is a name known to allАлена Сергеева is a name known to allАлена Сергеева is a name known to allАлена Сергеева is a name known to allАлена Сергеева is a name known to allАлена Сергеева is a name known to all
Ребят, переводчики, расскажите, как вы справляете с эмоциями, когда видите, что ваши переводы воруют и выдают за свои? Стараетесь не обращать внимания или предпринимаете какие-то действия? Потому что меня вот просто разрывает от эмоций и обидно до слёз. Да, кто-то скажет, это всего лишь песни, а не научный трактат. Но я даже над песнями сижу, выверяя каждую строчку, чтобы было правильно, красиво, без ошибок, трачу,как правило, довольно много времени даже на один перевод. А потом кто-то, кто родился без совести, просто берет чужую готовую работу и выдает за свою! Я уже привыкла к тому, что с lyrsense наши переводы разлетаются по всей сети без указания авторства. Но даже найти в сети свой перевод без указания авторства не так обидно, как откровенное воровство.
Захожу я вчера на сайт lyricstranslate.com и вижу свой перевод, который я как раз недавно выложила у нас, на lyrsense, размещенный от чужого имени. Внизу ссылка, которую добавили позже, потому что какая-то девушка, видимо, узнала мой перевод и в сообщении ниже указала ссылку на источник, поэтому она была добавлена, видимо, пришлось.
Я пишу девушке, которая выложила мой перевод, гневное письмо, что да, перевод мой и можно было бы хотя бы спросить меня, хочу ли я, чтобы МОЙ перевод был представлен на этом сайте, а ей посоветовала выкладывать от своего имени только те переводы, которые она сделала сама. И что она мне отвечает? Вместо того, что извиниться, она пишет мне на английском!!!, что она никогда в жизни не видела МОЙ перевод и сайт lyrsense у неё в Беларуси заблокирован и вообще этот перевод сделала ее подруга, то ли друг , то ли коллега. Что, мол, так бывает, что перевод очень похож. Телепатия. Ага. Слово в слово и даже с той же опечаткой в том же самом месте, которую я всё думала, исправлять или нет, потому что ощущение, что певец в одном месте по ошибке спел tu, когда по логике там su.

То есть мало того, что человек украл мой перевод, она ещё и за дуру меня держит! Прошу прощения за столь эмоциональное сообщение. ну вот что делать с такими людьми? И главное, неужели кого-то греет мысль, что тебя благодарят за перевод, который сделал не ты и даже если этого никто больше не знает, то этот человек знает. Неужели не стыдно? Страшно проверять, какие ещё свои переводы и сколько их там я могу найти?
Этот случай не первый, на этом сайте я уже находила свой перевод, который был выложен от имени какой-то женщины, только исполнитель песни был указан другой, поэтому я наткнулась на него чисто случайно. Теперь, столкнувшись с этим снова, понимаю, что для того сайта это обычная практика и они вообще не проверяют перед публикацией на плагиат.
Если кому-то тоже жалко своих работ, заходите, проверяйте, не удивлюсь, если и вы найдёте там свои переводы.
Алена Сергеева вне форума   Ответить с цитированием
25.10.2019, 17:23
  #26
Алена Сергеева
Senior Member
 
Аватар для Алена Сергеева
 
Регистрация: 18.09.2010
Адрес: Россия, Москва
Сообщений: 997
Вес репутации: 55
Алена Сергеева is a name known to allАлена Сергеева is a name known to allАлена Сергеева is a name known to allАлена Сергеева is a name known to allАлена Сергеева is a name known to allАлена Сергеева is a name known to all
Только сейчас поняла, что, похоже, сгоряча написала не в ту тему. Наверное, нужно было написать в тему Авторские права? Как думаете?
Алена Сергеева вне форума   Ответить с цитированием
25.10.2019, 19:06
  #27
Tatiana.K
Сама по себе
 
Аватар для Tatiana.K
 
Регистрация: 29.04.2018
Адрес: France
Сообщений: 213
Вес репутации: 14
Tatiana.K is just really niceTatiana.K is just really niceTatiana.K is just really niceTatiana.K is just really nice
Алена, не ропщите, смиритесь, интернет штука всехняя, весь плагиат не выловишь, а нервы попортите. Я уже давно отношусь к плагиату спокойно, потому что гневаться - себе дороже. А сделать ничего нельзя. Потому что враг - виртуальный. Поди найди.
Пусть это останется самым большим горем в вашей жизни
А с другой стороны, вы можете гордиться - ваш труд востребован, нужен людям! Спасибо и счастья вам!
__________________
"Mais les braves gens n'aiment pas que l'on suive une autre route qu'eux." G.Brassens
Tatiana.K вне форума   Ответить с цитированием
25.10.2019, 19:32
  #28
Алена Сергеева
Senior Member
 
Аватар для Алена Сергеева
 
Регистрация: 18.09.2010
Адрес: Россия, Москва
Сообщений: 997
Вес репутации: 55
Алена Сергеева is a name known to allАлена Сергеева is a name known to allАлена Сергеева is a name known to allАлена Сергеева is a name known to allАлена Сергеева is a name known to allАлена Сергеева is a name known to all
Цитата:
Сообщение от Tatiana.K Посмотреть сообщение
Алена, не ропщите, смиритесь, интернет штука всехняя, весь плагиат не выловишь, а нервы попортите. Я уже давно отношусь к плагиату спокойно, потому что гневаться - себе дороже. А сделать ничего нельзя. Потому что враг - виртуальный. Поди найди.
Пусть это останется самым большим горем в вашей жизни
А с другой стороны, вы можете гордиться - ваш труд востребован, нужен людям! Спасибо и счастья вам!
Спасибо, Татьяна. Я просто сама по себе человек эмоциональный. Не понимаю я, зачем человеку, у которого в профайле указано владение несколькими языками, чуть ли не 10, брать чужое, если этот человек сам такой полиглот? А когда берут и копируют, да пусть, пусть делятся, при этом так просто потратить одну секунду, указав авторство. Но, даже если копируют без указания авторства, я уже забила давно, но когда плагиатят, не могу смотреть спокойно, во мне всё бушует.
Алена Сергеева вне форума   Ответить с цитированием
26.10.2019, 20:58
  #29
yura_graph
Senior Member
 
Аватар для yura_graph
 
Регистрация: 21.02.2017
Адрес: Россия
Сообщений: 521
Вес репутации: 24
yura_graph is on a distinguished road
Привет, Алена! Далековато хм... был я от клавиатуры.
Слушай, ну воруют и что? Делюсь своим опытом. Показал бумажную копию стиха одному плагиатору, нашел трех свидетелей - и все, как бабка пошептала. Если у тебя цель - заработок, или разорение кого-либо, то пишешь исковое заявление на арест сервера по плагиату (см. пример Германского авторского общества), или успешная блокировка 32000 пиратских фильмов на территории Королевства Нидерландов на прошлой неделе - никто никого даже не искал, дали прикурить серверу и все. Так что не расстраивайся - право на имя мы тебе вернем если что. Посмотри, чтобы у тебя были бумажные копии и распечатки со временем публикации. По опыту говорю, сложнее всего писать первое исковое заявление. Дальше - заметно легче. Бушевать в нашей стране - непродуктивно )


P.S. Фотка в суде - 10000, переводик в советское время - 3 рубля стоил.
__________________
Берегите электронную книгу - хранилище незакачанных в мозг знаний!
yura_graph вне форума   Ответить с цитированием
31.10.2019, 17:05
  #30
Комарова Ольга
Moderator
 
Аватар для Комарова Ольга
 
Регистрация: 28.02.2012
Сообщений: 1,681
Вес репутации: 81
Комарова Ольга is a glorious beacon of lightКомарова Ольга is a glorious beacon of lightКомарова Ольга is a glorious beacon of lightКомарова Ольга is a glorious beacon of lightКомарова Ольга is a glorious beacon of lightКомарова Ольга is a glorious beacon of light
Цитата:
Сообщение от Алена Сергеева Посмотреть сообщение
Захожу я вчера на сайт lyricstranslate.com и вижу свой перевод, который я как раз недавно выложила у нас, на lyrsense, размещенный от чужого имени.
...она пишет мне на английском!!!, что она никогда в жизни не видела МОЙ перевод и сайт lyrsense у неё в Беларуси заблокирован и вообще этот перевод сделала ее подруга, то ли друг, то ли коллега.
... Страшно проверять, какие ещё свои переводы и сколько их там я могу найти?
Спасибо, Алёна, что написали, зря без указания имени, я считаю.
Раз уж эта особа сюда явилась напрямую просить переводы, так пусть сразу пишет, зачем.
Я пока аватаркой "помечу шельму".

Страничка переводчика-героини на lyricstranslate – 700 переводов, 14 языков и всё это за какой-то месяц.
Пару первых попавшихся итальянских я проверила (Nek "Notte di febbraio" и Paola Turci "Fatti bella per te") – с нашего сайта.

На самом деле, отстоять уже присвоенное мы вряд ли сможем. Авторские права в интернете слишком размыты. Но вдруг хоть в будущем у неё что-то шевельнётся, похожее на совесть. Тоже не особо надеюсь, если она с лёгкой душой 700 чужих переводов присвоила, то и с клеймом "плагиатор" на лбу походит с той же лёгкой душой, даже настроение не испортится. Но, может, хоть у вас чуть-чуть улучшится! Пусть походит.
Комарова Ольга на форуме   Ответить с цитированием
Ответ

Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход


Часовой пояс GMT +4, время: 14:19.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2020, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot