Регистрация Пользователи Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны

Вернуться   forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен. > Переводы > Заявки на перевод > Итальянских песен
Ответ
 
Опции темы Поиск в этой теме Опции просмотра
19.03.2010, 22:59
  #1
(Переведено) Charles Aznavour\Aznavour Italiano, Vol.3 (1991 г.) № 1
Nathalie
Modératrice Super
 
Аватар для Nathalie
 
Регистрация: 31.10.2009
Адрес: Moscou
Сообщений: 2,963
Вес репутации: 134
Nathalie has a spectacular aura aboutNathalie has a spectacular aura about
Отправить сообщение для Nathalie с помощью ICQ Отправить сообщение для Nathalie с помощью MSN Отправить сообщение для Nathalie с помощью Skype™
Вот вам в отместку))))

NO, NON MI SCORDERÒ MAI

Calabrese - Aznavour - Garvarentz

Non credevo più
Di incontrarmi con te,
Ma la fatalità
Predispone le cose
E si rifà con te
Dopo che ti ha deluso.
No, non mi scorderò mai.
Ti sorrido perché
Sto accorgendomi che
Se il tempo, quando può,
L'altra gente sfigura,
Non ha cambiato in te
Che la pettinatura.
No, non mi scorderò mai,
Niente di te.
Sposarmi? Io? E con chi?
Non diciamo eresie,
Amo la libertà
E poi tra me e te
Eran donne così,
Soltanto in parte mie.
Ma fermiamoci ad un bar
E parlami di te.
Cosa fai? Come stau?
Vivi sola... Perché?
Sei divisa da lui...
Ma come andò che andò male?
Son sicuro che i tuoi
Saran morti di bile.
No, non mi scorderò mai
Che, non si paerché,
Il caso e niente più
Ci mettesse di fronte
E ti portasse a me
Da un passato distante.
No, non mi scorderò mai.
Cosa dirti non so,
Il ricordo di noi
Mi ha confuso le idee
Fin dal primo minuto
E io rivedo in te
La guerra che ho perduto.
Non mi scorderò mai
Niente di te.
L'amore era per me
La mia unica arma,
Quando avevano i tuoi
Ben altre velleità,
Contro cui grande o no
Un amore disarma
Et ti hanno data a chi
Ti dava più di me.
Ti ho cercata, ma
Tu, tu non uscivi mai.
Quante volte, non so,
Ti ho scritto ed aspettata,
Non hai risposto mai
E vi ho rinunciato.

No, non lo scorderò mai.
E' già tardi oramai,
Qui ci mandiamo via,
Ti accompagno se vuoi
Mentre l'alba è in attesa,
Come al tempo remoto
Dei baci sotto casa.
No, non lo scorderò mai.
Quel tempo era per noi
Il tempo dell'amore.
Non temevamo mai
Né inverno né autunno,
Era estate per noi
Ogni giorno dell'anno.
No, non mi scorderò mai niente, niente di noi.

Non sai quanto mi dà
La tua sola presenza,
Non immagini più
Il bene che mi fa
Immergermi con te
Nella mia adolescenza,
Risalire con te
A tanto tempo fa.
Io vorrei... Se tu vuoi...
Rivedermi con te...
Non insisto... Però...
Così... Se lo ritieni...
Se ne hai voglia anche tu...
Se non hai altri impegni...
Se ti ricordi anche tu,
Come me, che non scorderò mai.
__________________
du sans-souci
Nathalie вне форума   Ответить с цитированием
23.03.2010, 22:05
  #2
Sebastiano
Senior Member
 
Аватар для Sebastiano
 
Регистрация: 16.02.2010
Адрес: Питер
Сообщений: 1,148
Вес репутации: 63
Sebastiano is a jewel in the roughSebastiano is a jewel in the roughSebastiano is a jewel in the roughSebastiano is a jewel in the rough
Как обычно, перевести-то перевел, а что получилось — уже читать в лом. )


NO, NON MI SCORDERÒ MAI

Нет, я никогда не забуду


Non credevo più
Di incontrarmi con te,
Ma la fatalità
Predispone le cose
E si rifà con te
Dopo che ti ha deluso.

Я не верил больше,
что увижусь с тобой,
Но рок
Предрасполагает,
И восстанавливается с тобой
После того, как тебя разочаровало.

No, non mi scorderò mai.
Ti sorrido perché
Sto accorgendomi che
Se il tempo, quando può,
L'altra gente sfigura,
Non ha cambiato in te
Che la pettinatura.

Нет, я не знабуду никогда.
Я улыбаюсь тебе, потому что
Замечаю, что
Если время, когда может,
Других людей обезображивает,
То в тебе оно ничего не поменяло,
Кроме прически.

No, non mi scorderò mai,
Niente di te.
Sposarmi? Io? E con chi?

Нет, я не забуду никогда
Ничего о тебе.
Жениться? Я? И на ком?

Non diciamo eresie,
Amo la libertà
E poi tra me e te
Eran donne così,
Soltanto in parte mie.

Давай не будем пороть чепуху,
Я люблю свободу
И потом, между мной и тобой
Были такие женщины
Только частично моими.

Ma fermiamoci ad un bar
E parlami di te.
Cosa fai? Come stai?
Vivi sola... Perché?
Sei divisa da lui...
Ma come andò che andò male?

Но давай остановимся в баре,
и расскажи мне о себе.
Что делаешь? Как дела?
Живешь одна... Почему?
Ты отделилась от него...
Но что случилось? Чем было плохо?

Son sicuro che i tuoi
Saran morti di bile.

Я уверен, что твои
умрут от злобы.

No, non mi scorderò mai
Che, non si paerché,
Il caso e niente più
Ci mettesse di fronte
E ti portasse a me
Da un passato distante.

Нет, я никогда не забуду
Что, неизвестно почему (che non si sa perché)
Случай, и ничегго больше
Поставил нас напротив друг друга
И привел тебя ко мне
из далекого прошлого.


No, non mi scorderò mai.
Cosa dirti non so,
Il ricordo di noi
Mi ha confuso le idee
Fin dal primo minuto
E io rivedo in te
La guerra che ho perduto.

Нет, я никогда не забуду.
Что сказать тебе - не знаю,
Воспоминание о нас
Мне смешало мысли
Прямо с первой минуты.
И я снова вижу в тебе
Войну, которую я проиграл.

Non mi scorderò mai
Niente di te.
L'amore era per me
La mia unica arma,
Quando avevano i tuoi
Ben altre velleità,
Contro cui grande o no
Un amore disarma
Et ti hanno data a chi
Ti dava più di me.

Я никогда не забуду
Ничего о тебе.
Любовь бвла для меня
моим единственным оружием,
когда у твоих были
Совершенно другие поползновения,
против которых великая или нет
любовь разоружает.
И тебя отдали тому, кто
давал тебе больше меня.


Ti ho cercata, ma
Tu, tu non uscivi mai.
Quante volte, non so,
Ti ho scritto ed aspettata,
Non hai risposto mai
E vi ho rinunciato.

Тебя я искал, но
ТЫ, ты никогда не выходила.
Сколько раз, не знаю,
Я писал тебе и ждал,
Но ты ни разу не ответила,
И я отрекся от вас.


No, non lo scorderò mai.
E' già tardi oramai,
Qui ci mandiamo via,
Ti accompagno se vuoi
Mentre l'alba è in attesa,
Come al tempo remoto
Dei baci sotto casa.

Нет, я этого никогда не забуду.
Теперь уже поздно,
На этом пошлем друг друга прочь,
Я сопровожу тебя, если хочешь,
пока ожидается рассвет,
как в далекие времена
поцелуев под окнами дома.

No, non lo scorderò mai.
Quel tempo era per noi
Il tempo dell'amore.

Нет, я этого никогда не забуду.
То время было для нас
Временем любви.

Non temevamo mai
Né inverno né autunno,
Era estate per noi
Ogni giorno dell'anno.
No, non mi scorderò mai niente, niente di noi.

Мы не боялись никогда
Ни зимы, ни осени,
Был летом для нас
Каждый день года.
Нет, не забуду никогда ничего, ничего про нас.

Non sai quanto mi dà
La tua sola presenza,
Non immagini più
Il bene che mi fa
Immergermi con te
Nella mia adolescenza,
Risalire con te
A tanto tempo fa.

Ты не знаешь, сколько мне дает
Одно только твое присутствие,
Не представляешь больше
Благо, которое мне доставляет
погружаться с тобой
В мое отрочество,
Возвращаться с тобой
В такие давние времена.


Io vorrei... Se tu vuoi...
Rivedermi con te...
Non insisto... Però...
Così... Se lo ritieni...
Se ne hai voglia anche tu...
Se non hai altri impegni...
Se ti ricordi anche tu,
Come me, che non scorderò mai.

Я хотел бы... Если ты хочешь...
Снова встречаться с тобой...
Я не настаиваю... Однако...
Так... Если ты надумаешь...
Если тебе этого тоже хочется...
Если у тебя нет других обязательств...
Если ты тоже помнишь,
Так же как я, который не забудет никогда.
Sebastiano вне форума   Ответить с цитированием
01.04.2010, 04:07
  #3
Мастер укладчик проснулся.
Nathalie
Modératrice Super
 
Аватар для Nathalie
 
Регистрация: 31.10.2009
Адрес: Moscou
Сообщений: 2,963
Вес репутации: 134
Nathalie has a spectacular aura aboutNathalie has a spectacular aura about
Отправить сообщение для Nathalie с помощью ICQ Отправить сообщение для Nathalie с помощью MSN Отправить сообщение для Nathalie с помощью Skype™
Уже не верил,
Что увижу тебя снова
Но судьба
Предрасполагает
И возвращает к тебе
После всех разочарований

Нет, не забыть мне никогда,
Ты вызываешь улыбку,
Потому что я замечаю, что
Если других людей
Время обезображивает, как может,
То в тебе оно ничего не изменило,
Только прическу.

Нет, не забыть мне никогда
И ничего о тебе.
Жениться? Мне? И на ком?

Не неси ерунды,
Я люблю свободу
И к тому же, между мной и тобой
Такие женщины
…… Тут пока не придумала

Вот давай присядем в баре,
Ты расскажешь о себе.
Чем занимаешься? Как дела?
Живешь одна… Почему?
Ушла от него…
Но что произошло? Что было не так?

Уверен, твои (Что такое Saran?)
Умрут от зависти

Нет, не забыть мне никогда
Тут пропущено пара строчек. Сев, я тебе в личку кинула ссылку на песню
И не потому что
Это всего лишь случай,
Что столкнул нас друг против друга
И тебя привел ко мне
Из далекого прошлого

Нет, не забыть мне никогда,
Что сказать тебе – не знаю,
Воспоминание о нас
Смешало мне мысли
Прямо с первой минуты.
И опять в тебе я вижу
Войну, что я проиграл.

Не забыть мне никогда
Ничего о тебе.
Любовь была
Моим единственным оружием,
Когда ты пыталась использовать
Совершенно другое,
Против чего, великая или нет,
Но любовь, разоружает.
И ты отдалась тому,
Кто дал тебе, больше меня.

Я искал тебя, но ты…
Ты никогда не выходила.
Не знаю, сколько раз
Я писал тебе и ждал,
Но ты ни разу не ответила,
И я отрекся от тебя.

Нет, не забыть мне никогда,
Теперь уже поздно,
Тут мы оставим друг друга.
Я провожу тебя, если хочешь,
Пока не наступил рассвет,
Как в старые времена
Поцелуев под окнами дома.

Нет, не забыть мне никогда,
То было наше время…
Время любви.

Никогда мы не боялись
Ни зимы, ни осени,
А каждый день года
Был для нас летом.
Нет, не забыть мне никогда и ничего…
Ничего о нас.

Ты не знаешь, что для меня
Лишь только одно твое присутствие,
Даже не представляешь,
Какое блаженство мне доставляет
Погружаться с тобой
В свое отрочество,
Возвращаться с тобой
В те давние времена.

Хотелось бы… Если захочешь ты…
Снова встретиться с тобой…
Я не настаиваю... Однако…
Так… Если надумаешь…
Если тебе тоже захочется…
Если у тебя нет других обязательств…
Если и ты помнишь, как и я…
Мне не забыть никогда.

Ну а в остальном можете критиковать
__________________
du sans-souci

Последний раз редактировалось Nathalie; 01.04.2010 в 04:26.
Nathalie вне форума   Ответить с цитированием
01.04.2010, 10:04
  #4
Nadine
Moderatrice
 
Аватар для Nadine
 
Регистрация: 12.10.2009
Адрес: г. Волжский Волгоградской обл.
Сообщений: 2,152
Вес репутации: 106
Nadine is a name known to allNadine is a name known to allNadine is a name known to allNadine is a name known to allNadine is a name known to allNadine is a name known to all
Цитата:
Сообщение от Nathalie Посмотреть сообщение

Уверен, твои (Что такое Saran?)
Умрут от зависти
Можно я вклинюсь в ваш диалог?

Nathalie, saran - это форма 3 л. мн.ч. (они) будущего времени от глагола essere - быть, следовательно фраза
"Saran morti di bile."
переведется дословно как "они будут мертвы от злобы (желчи)", ну, а литературно уже перевел Sebastiano: "умрут от злобы"
Nadine вне форума   Ответить с цитированием
01.04.2010, 10:41
  #5
Nathalie
Modératrice Super
 
Аватар для Nathalie
 
Регистрация: 31.10.2009
Адрес: Moscou
Сообщений: 2,963
Вес репутации: 134
Nathalie has a spectacular aura aboutNathalie has a spectacular aura about
Отправить сообщение для Nathalie с помощью ICQ Отправить сообщение для Nathalie с помощью MSN Отправить сообщение для Nathalie с помощью Skype™
Цитата:
Сообщение от Nadine Посмотреть сообщение
Можно я вклинюсь в ваш диалог?

Nathalie, saran - это форма 3 л. мн.ч. (они) будущего времени от глагола essere - быть, следовательно фраза
"Saran morti di bile."
переведется дословно как "они будут мертвы от злобы (желчи)", ну, а литературно уже перевел Sebastiano: "умрут от злобы"
Конечно, включайся.

Спасибо, за пояснение.
А тогда другой вопрос - кто "они" и почему они должны умереть
__________________
du sans-souci
Nathalie вне форума   Ответить с цитированием
01.04.2010, 11:33
  #6
Nadine
Moderatrice
 
Аватар для Nadine
 
Регистрация: 12.10.2009
Адрес: г. Волжский Волгоградской обл.
Сообщений: 2,152
Вес репутации: 106
Nadine is a name known to allNadine is a name known to allNadine is a name known to allNadine is a name known to allNadine is a name known to allNadine is a name known to all
Хорошо, тогда берем всю фразу:
Son sicuro che i tuoi
Saran morti di bile.

Sebastiano все перевел:
"Я уверен, что твои
умрут от злобы."

Под "твоими" здесь подразумеваются родственники, может, даже родители. Итальянцы частенько так называют родных, насколько я знаю. Даже в словаре (Мультилекс) читаем: i tuoi — твои, твои родные
Nadine вне форума   Ответить с цитированием
01.04.2010, 14:40
  #7
Sebastiano
Senior Member
 
Аватар для Sebastiano
 
Регистрация: 16.02.2010
Адрес: Питер
Сообщений: 1,148
Вес репутации: 63
Sebastiano is a jewel in the roughSebastiano is a jewel in the roughSebastiano is a jewel in the roughSebastiano is a jewel in the rough
Натали, Saran - это усеченная форма от saranno.
Пропущена всего одна строчка, в паре мест я бы по-другому перенес строчки, и еще одна смысловая ошибка:
Поётся:
Qui ci mandano via - нас отсюда выгоняют
а в тексте было
Qui ci mandiamo via - на этом мы пошлем друг друга
(оно как-то и по смыслу не вписывалось, теперь все встало на свои места)

Сейчас соберусь и совмещу наши старания...
Sebastiano вне форума   Ответить с цитированием
01.04.2010, 15:31
  #8
Sebastiano
Senior Member
 
Аватар для Sebastiano
 
Регистрация: 16.02.2010
Адрес: Питер
Сообщений: 1,148
Вес репутации: 63
Sebastiano is a jewel in the roughSebastiano is a jewel in the roughSebastiano is a jewel in the roughSebastiano is a jewel in the rough
А полезно песенку послушать, прежде чем определяться с переводом. Местами замена одного слова переворачивает смысл ))) Вот что получилось в итоге (вместе с правкой исходного текста):


Non credevo mai più
Di incontrarmi con te,
Ma la fatalità
Predispone le cose
E si rifà con te
Dopo che ti ha deluso.
No, non mi scorderò mai.

Я уже не верил,
Что увижу тебя снова.
Но судьба
Предрасполагает
И возвращает к тебе
После твоих разочарований.
Нет, не забыть мне никогда.


Ti sorrido perché
Sto accorgendomi che
Se il tempo, quando può,
L'altra gente sfigura,
Non ha cambiato in te
Che la pettinatura.
No, non mi scorderò mai,
Niente di te.

Я улыбаюсь тебе, потому что
До меня вдруг дошло, что
Если время, когда может,
Других людей обезображивает,
То в тебе оно ничего не поменяло,
Разве что прическу.
Нет, не забыть мне никогда
Ничего о тебе.


Sposarmi? Io? E con chi?
Non diciamo eresie,
Amo la libertà
E poi tra me e te
Eran donne così,
Soltanto in parte mie.

Жениться? Мне? И на ком?
Что за вздор,
Я люблю свободу
И к тому же, между нами,
Были женщины, но так,
Только частично в моем вкусе.


Ma fermiamoci ad un bar
E parlami di te.
Cosa fai? Come stai?
Vivi sola... Perché?
Sei divisa da lui...
Ma com'è? Che andò male?
Son sicuro che i tuoi
Saran morti di bile.

Но давай зайдем в бар,
Ты расскажешь о себе.
Чем занимаешься? Как дела?
Живешь одна... Почему?
Ты ушла от него…
Но как это? Что было не так?
Я уверен, что твои
изойдут желчью.


No, non mi scorderò mai
Chi avrebbe detto mai
Che, non si sa perché,
Il caso e niente più
Ci mettesse di fronte
E ti portasse a me
Da un passato distante.
No, non mi scorderò mai.

Нет, не забыть мне никогда
Кто бы когда сказал,
Что, неизвестно почему
Случай, и ничего больше
Столкнёт нас друг с другом
И приведёт тебя ко мне
из далекого прошлого.
Нет, не забыть мне никогда.


Cosa dirti non so,
Il ricordo di noi
Mi ha confuso le idee
Fin dal primo minuto
E io rivedo in te
La guerra che ho perduto.
No, non mi scorderò mai
Niente di te.

Что сказать тебе – не знаю,
Воспоминание о нас
Смешало мне мысли
Прямо с первой минуты.
И опять в тебе я вижу
Войну, что я проиграл.
Не забыть мне никогда
Ничего о тебе.



L'amore era per me
La mia unica arma,
Quando avevano i tuoi
Ben altre velleità,
Contro cui grande o no
Un amore disarma
E ti hanno data a chi
Ti dava più di me.

Любовь была для меня
моим единственным оружием,
В то время как у твоих были
Совершенно другие намерения,
против которых, великая ли или не очень,
любовь отступает.
И тебя отдали тому, кто
предлагал тебе больше, чем я.


Ti ho cercato, ma tu
Tu non uscivi mai.
Quante volte, non so,
Ti ho scritto ed aspettato,
Non hai risposto mai
E in fin io ho rinunciato.

Я искал тебя, но ты…
Ты никогда не выходила.
Не знаю, сколько раз
Я писал тебе и ждал,
Но ты ни разу не ответила,
И в конце концов я отрекся.


No, non lo scorderò mai.
E' già tardi oramai,
Qui ci mandano via,
Ti accompagno se vuoi
Mentre l'alba è in attesa,
Come al tempo remoto
Dei baci sotto casa.
No, non lo scorderò mai.

Нет, не забыть мне никогда,
Уже поздно,
И нас выгоняют отсюда.
Я провожу тебя, если хочешь,
Пока не наступил рассвет,
Как в старые времена
Поцелуев под окнами дома.
Нет, это не забыть мне никогда.


Quel tempo era per noi
Il tempo dell'amore.
Non temevamo mai
Né inverno né autunno,
Era estate per noi
Ogni giorno dell'anno.
No, no non mi scorderò mai niente,
niente di noi.

То время было для нас
Временем любви.
Никогда мы не боялись
Ни зимы, ни осени,
Был летом для нас
Каждый день года.
Нет, не забуду никогда ничего,
Ничего о нас.


Non sai quanto mi dà
La tua sola presenza,
Non immagini più
Il bene che mi fa
Immergermi con te
Nella mia adolescenza,
Risalire con te
A tanto tempo fa.

Ты не знаешь, что для меня
Лишь только одно твое присутствие,
Даже не представляешь,
Какое блаженство мне доставляет
Погружаться с тобой
В свое отрочество,
Возвращаться с тобой
В те давние времена.


Io vorrei... Se tu vuoi...
Rivedermi con te...
Non insisto... Però così...
Se lo ritieni...
Se ne hai voglia anche tu...
Se non hai altri impegni...
Se ti ricordi anche tu,
Come me, che non scorderò mai.

Хотелось бы… Если хочешь…
Снова встретиться с тобой…
Я не настаиваю... Но так…
Если надумаешь…
Если у тебя тоже есть желание…
Если у тебя нет других обязательств…
Если и ты помнишь, как и я…
Если тебе тоже вспоминается,
Как и мне, которому не забыть никогда.
Sebastiano вне форума   Ответить с цитированием
01.04.2010, 23:12
  #9
Nathalie
Modératrice Super
 
Аватар для Nathalie
 
Регистрация: 31.10.2009
Адрес: Moscou
Сообщений: 2,963
Вес репутации: 134
Nathalie has a spectacular aura aboutNathalie has a spectacular aura about
Отправить сообщение для Nathalie с помощью ICQ Отправить сообщение для Nathalie с помощью MSN Отправить сообщение для Nathalie с помощью Skype™

КАРАСАТА

Aznazour+Sebastiano вызвали во мне бурю весенних эмоций.

Сев, отправь на сайт, музыка у тебя есть, название альбома и номер песни в альбоме в названии темы
__________________
du sans-souci
Nathalie вне форума   Ответить с цитированием
01.04.2010, 23:20
  #10
Sebastiano
Senior Member
 
Аватар для Sebastiano
 
Регистрация: 16.02.2010
Адрес: Питер
Сообщений: 1,148
Вес репутации: 63
Sebastiano is a jewel in the roughSebastiano is a jewel in the roughSebastiano is a jewel in the roughSebastiano is a jewel in the rough
Типа, моя очередь отправлять? Ну ладно, попробую. Чего не сделаешь для хорошего человека!..

P.S. отправил.

Последний раз редактировалось Sebastiano; 01.04.2010 в 23:32.
Sebastiano вне форума   Ответить с цитированием
Ответ

Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход


Часовой пояс GMT +4, время: 02:00.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot