Регистрация Сообщество Сообщения за день Поиск

Вернуться   forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен. > Общий раздел > Знакомство, общение
Ответ
 
Опции темы Поиск в этой теме Опции просмотра
05.07.2014, 01:56
  #201
Tatty
Senior Member
 
Аватар для Tatty
 
Регистрация: 16.06.2014
Адрес: Россия
Сообщений: 477
Вес репутации: 29
Tatty is on a distinguished road
Да, вот ещё что, Nike! Огромная просьба! Я тут темку новую вроде подкинула, называется "Он живой!". Меня на неё вдохновило ваше замечание по поводу таксофонной мелочи в Штатах. Правда, я тогда не смогла вспомнить, где видела, и не нашла (искала в трудностях перевода), а поэтому и не привела цитату (I'm so sorry!). Вот если бы вы её туда в качестве своего ответа повторили! А? И мне было бы приятно (а то никто не отвечает, обидно как-то, наверное, название не очень удачное, все думают, что, может, это про Цоя) и людям инфо полезное. А, может, ещё чего нам там интересное расскажете о реалиях Englishа? Please!!!
Tatty вне форума   Ответить с цитированием
07.07.2014, 03:28
  #202
NikeSXT
Senior Member
 
Аватар для NikeSXT
 
Регистрация: 18.06.2014
Адрес: Израиль
Сообщений: 209
Вес репутации: 0
NikeSXT is an unknown quantity at this point
Тут и есть. Страницей раньше. Ю-тушный "The Fly".

Но, как говорится, но проблеммас, отцитирую там
NikeSXT вне форума   Ответить с цитированием
07.07.2014, 14:32
  #203
Tatty
Senior Member
 
Аватар для Tatty
 
Регистрация: 16.06.2014
Адрес: Россия
Сообщений: 477
Вес репутации: 29
Tatty is on a distinguished road
Tatty вне форума   Ответить с цитированием
13.07.2014, 06:29
  #204
NikeSXT
Senior Member
 
Аватар для NikeSXT
 
Регистрация: 18.06.2014
Адрес: Израиль
Сообщений: 209
Вес репутации: 0
NikeSXT is an unknown quantity at this point
Страница Wide awake (Katy Perry) - ОМФГ, сам не верю, что туда полез... но мы-же тут переводами занимаемся, а не установкой критериев...

I wish I knew then
What I know now
Wouldn't dive in
Wouldn't bow down
Gravity hurts
You made it so sweet
Till I woke up on
On the concrete


То, что есть:

Если бы мне знать тогда,
Что известно теперь,
Я бы не погрузилась так глубоко,
Я бы не ушла в омут с головой,

Гравитация причиняет боль,
Ты был таким сладким,

Пока я не очнулась,
И не открыла на все глаза.

Претензии к выделенному.

dive in -дословно нырнуть головой вперёд, в данном случае - встрять во что-то (в какое нибудь дело) без задних мыслей... всю строку можно перевести, ну скажем, как-то так: "Я бы в это не ввязалась"

bow down - покориться, склониться, преклонить колено (вассал-сюзерен), здесь "И не покорилась" будет уместнее; омут с головой тут уж совсем не при чём, и более подошёл бы - как очень вольный перевод - для предыдущей строки.

Gravity hurts | You made it so sweet - я бы сказал "Тяготение больно бьёт | Но ты сделал его таким приятным (сладким)"

On the concrete - "И не открыла на всё глаза"??? Откуда, госпыдя? Здесь concrete это существительное, просто бетон. Не надо ничего выискивать между строк - всё просто и конкретно *каламбур* "Лежащей на бетонном полу", "размазанной по бетону"... как-то так.

Not losing any sleep
Picked up every piece
And landed on my feet


Весь пакет переводится примерно так:

Ни о чем не волнуясь
Собрав всё воедино
И устояв на ногах


после чего логично следует Need nothing to complete myself - "Для самозавершённости больше ничего не надо"... длинно получилось, может стоит оставить как есть.

Falling from cloud nine - "Падая с седьмого неба"

Crashing from the high - "Низвергаясь с высот"

I'm letting go tonight - "Оставляю сегодня все позади"

Отмечу, что сложная идеома It was outta the blue переведена совершенно правильно.

Ну, что сказать... для галимой "кэтиперри-джастинбивер-милисайрус-ребеккаблейковой" попсы - довольно сносный текстик. Слушается приятно и клип оригинальный. Оо, госпыдя... что я несу???
NikeSXT вне форума   Ответить с цитированием
14.07.2014, 03:45
  #205
Tatty
Senior Member
 
Аватар для Tatty
 
Регистрация: 16.06.2014
Адрес: Россия
Сообщений: 477
Вес репутации: 29
Tatty is on a distinguished road
Nike, вам определённо надо идти в "английские" модераторы, а не прозябать в юниорах! Все ваши замечания по существу. С языком у вас более чем в порядке! Где учили, если не секрет?
P.S. Ну долечите же раненую "Legacy" (PSB)!!! Умоляю!!! Нельзя же оставлять там тот вариант, который есть!
Tatty вне форума   Ответить с цитированием
14.07.2014, 07:04
  #206
NikeSXT
Senior Member
 
Аватар для NikeSXT
 
Регистрация: 18.06.2014
Адрес: Израиль
Сообщений: 209
Вес репутации: 0
NikeSXT is an unknown quantity at this point
По пунктам: не,в модеры не хоцца. Это на самом деле довольно времязатратное занятие, а я как видите, так - побелить-покрасить.

Учил... хм... ну в кратце...
В школе я вообще учил немецкий. После переезда на другой конец страны - пришлось всё лето просидеть с репетитором английского, в то время, как другие дети днями пропадали на речке. Ибо в школе, где мне суждено было доучиваться, немецкий не преподавали. После этого английский я возненавидел крепко и надолго. Вплоть до института.
Ну а там - первые годы компьютеризации Совка, 84-86 годы. Ушёл с головой в программирование. Софта и документации на русском ещё и в помине небыло, поэтому всё приходилось читать в оригинале, т.е. на английском.
87-89 годы - началась эпоха видеопиратства. Будучи студентом зарабатывал (ну, помимо разгрузки вагонов) завозом кассет с кинопродукцией загнивающего Запада, с последующим заказом на перевод у всем известных на то время переводчиков-нарраторов, размножением и распространением. Смотрел много фильмов, и это действительно много - большинство людей столько за всю жизнь не пересмотрели, сколько нам пришлось за пару лет. Надо было понять о чём речь, составить список новых поступлений с краткой рецензией на каждый фильм, отпечатать и раздать клиентам. Вот когда-то тогда и возник интерес к языку, стали замечаться неточности перевода, постепенно начал набиваться разнообразный слэнг, обороты речи - то есть количество стало переходить в качество... Потом книжки - читать я люблю больше, чем кино смотреть... Словом - читал, смотрел и слушал. Много и часто. А правил всяких, которыми нас в школе пичкают - я до сих пор не знаю.

Относительно Legacy - а как долечивать? Встал на страничку существующего варианта - а куда свой воткнуть, как альтернативу, не вижу. Как-то там неочевидно...

З.Ы. Забыл упомянуть... Не секрет, что для поддержания должного уровня любого языка, в т.ч. и родного, нужна постоянная практика. Поскольку живу я не в русско- и не в англоязычной стране, то очень помогает любимая ММО-шка - GW2, как бы дико это не звучало. Это постоянное общение на английском и на русском языках, как в самой игре, так и во всевозможных ВОИП-ах.

Последний раз редактировалось NikeSXT; 14.07.2014 в 08:40.
NikeSXT вне форума   Ответить с цитированием
14.07.2014, 09:04
  #207
Nadine
Moderatrice
 
Аватар для Nadine
 
Регистрация: 12.10.2009
Адрес: г. Волжский Волгоградской обл.
Сообщений: 2,152
Вес репутации: 106
Nadine is a name known to allNadine is a name known to allNadine is a name known to allNadine is a name known to allNadine is a name known to allNadine is a name known to all
Цитата:
Сообщение от NikeSXT Посмотреть сообщение
Относительно Legacy - а как долечивать? Встал на страничку существующего варианта - а куда свой воткнуть, как альтернативу, не вижу. Как-то там неочевидно...
Встаете на страничку исполнителя, находите опцию "Добавить перевод" (рядом с его фотографией), нажимаете, заполняете пустые поля: копируете оригинал, а справа добавляете свой перевод и т.д. Отправляете на модерацию. В комментах можете пометить, что это альтернативный перевод такой-то песни.
Удачи!
Nadine вне форума   Ответить с цитированием
14.07.2014, 11:30
  #208
administrator
Главный барабашка
 
Аватар для administrator
 
Регистрация: 11.10.2009
Сообщений: 6,402
Вес репутации: 10
administrator has much to be proud ofadministrator has much to be proud ofadministrator has much to be proud ofadministrator has much to be proud ofadministrator has much to be proud ofadministrator has much to be proud ofadministrator has much to be proud ofadministrator has much to be proud of
Цитата:
Сообщение от NikeSXT Посмотреть сообщение
Страница Wide awake (Katy Perry) - ОМФГ, сам не верю, что туда полез...
Внес правки.
Спасибо большое за подробную и конструктивную критику с предложениями правильных переводов
__________________
Родион
administrator вне форума   Ответить с цитированием
14.07.2014, 11:38
  #209
administrator
Главный барабашка
 
Аватар для administrator
 
Регистрация: 11.10.2009
Сообщений: 6,402
Вес репутации: 10
administrator has much to be proud ofadministrator has much to be proud ofadministrator has much to be proud ofadministrator has much to be proud ofadministrator has much to be proud ofadministrator has much to be proud ofadministrator has much to be proud ofadministrator has much to be proud of
И Legacy поправил.
__________________
Родион
administrator вне форума   Ответить с цитированием
14.07.2014, 22:15
  #210
NikeSXT
Senior Member
 
Аватар для NikeSXT
 
Регистрация: 18.06.2014
Адрес: Израиль
Сообщений: 209
Вес репутации: 0
NikeSXT is an unknown quantity at this point
Скайфолл Адельки - маленькое замечание:

to face it - признать это, встретить лицом к лицу, противостоять этому... но не пережить это, ибо после того, как ты что-то "face" - можешь и не остаться в живых.
NikeSXT вне форума   Ответить с цитированием
Ответ


Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход


Часовой пояс GMT +4, время: 20:02.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot