Регистрация Пользователи Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны

10.05.2020, 14:23
  #1
Помогите перевести.
Eugenia N
Junior Member
 
Аватар для Eugenia N
 
Регистрация: 10.10.2016
Сообщений: 2
Вес репутации: 0
Eugenia N is on a distinguished road
Застряла на слове "vov". Остальное более-менее понятно:
Niente di nuovo la vita è uno show
Il pelo nell'uovo è finito nel vov.
Заранее спасибо .
Eugenia N вне форума   Ответить с цитированием
10.05.2020, 16:21
  #2
Tori141
Member
 
Аватар для Tori141
 
Регистрация: 27.04.2016
Сообщений: 84
Вес репутации: 11
Tori141 is on a distinguished road
Цитата:
Сообщение от Eugenia N Посмотреть сообщение
Застряла на слове "vov". Остальное более-менее понятно:
Niente di nuovo la vita è uno show
Il pelo nell'uovo è finito nel vov.
Заранее спасибо .
если верить ответу гугла, то это "яичный бренди" или яичный ликёр" https://www.almaany.com/en/dict/en-it/vov/
Tori141 вне форума   Ответить с цитированием
16.05.2020, 18:21
  #3
Eugenia N
Junior Member
 
Аватар для Eugenia N
 
Регистрация: 10.10.2016
Сообщений: 2
Вес репутации: 0
Eugenia N is on a distinguished road
Спасибо, что-то прояснилось.
Eugenia N вне форума   Ответить с цитированием
02.06.2020, 20:05
  #4
Tatiana.K
Сама по себе
 
Аватар для Tatiana.K
 
Регистрация: 29.04.2018
Адрес: France
Сообщений: 241
Вес репутации: 22
Tatiana.K is a splendid one to beholdTatiana.K is a splendid one to beholdTatiana.K is a splendid one to beholdTatiana.K is a splendid one to beholdTatiana.K is a splendid one to beholdTatiana.K is a splendid one to beholdTatiana.K is a splendid one to behold
Добрый день, буду очень признательна за поправки в переводе итальянского текста из французской песни:

Un po'di sole sulla spiaggia
Il cane addormentato accanto a te
(vieni con me)
E qualche ombra nella testa
Non so se ti ricorderai di me
(accanto a me)
Era notte era giugno
Un ragazzo con l'anima blu
(vieni con me)
Un sorriso uno sguardo
Un sospiro e non esisto più

Мягкое солнце на пляже...
Заснувшая рядом с тобой собака...
(пойдем со мной)
И в голове туман.
Не знаю, будешь ли ты обо мне помнить?
(рядом со мной)
Была ночь, это было в июне,
Мальчик с голубой душой...
(пойдем со мной)
Улыбка... взгляд...
Вздох... — и меня больше не существует.

Мерси
https://www.youtube.com/watch?v=aoUPDji4CTk
Tatiana.K вне форума   Ответить с цитированием
03.06.2020, 01:16
  #5
Комарова Ольга
Utente assiduo
 
Аватар для Комарова Ольга
 
Регистрация: 28.02.2012
Сообщений: 2,257
Вес репутации: 108
Комарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to all
"Un po' di sole" – необязательно солнце "мягкое", его может быть "немножко" в смысле "недолго". Позагорать чуть-чуть.
"Se ti ricorderai" – необязательно "будешь помнить", будущее в итальянском используется в том числе и для выражения неуверенности в настоящем, "помнишь ли ты (сейчас), не знаю".
Но это не ошибки, так, варианты.
Ошибок здесь нет.
Комарова Ольга вне форума   Ответить с цитированием
03.06.2020, 11:48
  #6
Tatiana.K
Сама по себе
 
Аватар для Tatiana.K
 
Регистрация: 29.04.2018
Адрес: France
Сообщений: 241
Вес репутации: 22
Tatiana.K is a splendid one to beholdTatiana.K is a splendid one to beholdTatiana.K is a splendid one to beholdTatiana.K is a splendid one to beholdTatiana.K is a splendid one to beholdTatiana.K is a splendid one to beholdTatiana.K is a splendid one to behold
Спасибо Ольга, не устану Вас благодарить, хорошо, что Вы здесь есть!!!
Tatiana.K вне форума   Ответить с цитированием
09.06.2020, 17:42
  #7
Tori141
Member
 
Аватар для Tori141
 
Регистрация: 27.04.2016
Сообщений: 84
Вес репутации: 11
Tori141 is on a distinguished road
Здравствуйте! Пытаюсь перевести песню, но в том отрывке, что на итальянском языке не вижу особой логики, поэтому прошу помощи и буду благодарна за поправки

Apro gli occhi e sono a Roma Открываю глаза — и я в Риме,

Tu sai dirmi che anno sei? Можешь сказать мне, когда ты родилась?

Ogni giorno si va tutti in scena Каждый день начинается шоу,

In un film che non parte mai Фильм, который никогда не начинается (не включается).

Dai balcone, un pezzo di noi Отдай, балкон, часть нас.

Racconta che fai, racconta chi sei Расскажи, чем занимаешься? Расскажи, кто ты?

E non si muove più una foglia И больше не слышно ни звука,

Io chiudo gli occhi e penso a lei Я закрываю глаза и думаю о ней.
Tori141 вне форума   Ответить с цитированием
09.06.2020, 23:23
  #8
Комарова Ольга
Utente assiduo
 
Аватар для Комарова Ольга
 
Регистрация: 28.02.2012
Сообщений: 2,257
Вес репутации: 108
Комарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to all
Цитата:
Сообщение от Tatiana.K Посмотреть сообщение
Спасибо Ольга
Не за что!
Цитата:
Сообщение от Tori141 Посмотреть сообщение
Пытаюсь перевести песню, но в том отрывке, что на итальянском языке не вижу особой логики
...
Tu sai dirmi che anno sei?Можешь сказать мне, когда ты родилась?

...
Dai balcone, un pezzo di noiОтдай, балкон, часть нас.
Ошибки в оригинале, скорее всего.
Комарова Ольга вне форума   Ответить с цитированием
09.06.2020, 23:49
  #9
Tori141
Member
 
Аватар для Tori141
 
Регистрация: 27.04.2016
Сообщений: 84
Вес репутации: 11
Tori141 is on a distinguished road
Цитата:
Сообщение от Комарова Ольга Посмотреть сообщение
Ошибки в оригинале, скорее всего.

Хотелось бы, но даже в аудио слышу то же, что написано в тексте, может Вы услышите что-то другое, но я в этом очень сильно сомневаюсь https://www.youtube.com/watch?v=OSTF6fDOSe0
Tori141 вне форума   Ответить с цитированием
10.06.2020, 00:05
  #10
Комарова Ольга
Utente assiduo
 
Аватар для Комарова Ольга
 
Регистрация: 28.02.2012
Сообщений: 2,257
Вес репутации: 108
Комарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to all
Цитата:
Сообщение от Tori141 Посмотреть сообщение
может Вы услышите что-то другое
"In che anno sei" слышу и "dai balconi".
Цитата:
Сообщение от Tori141 Посмотреть сообщение
...но я в этом очень сильно сомневаюсь
А вы попробуйте спросить совета у тех, в ком не сомневаетесь.
Итальяноязычные сайты, форумы, группы в соц.сетях, сообщества, интернет большой.

Я в осмысленности фразы "Отдай, балкон, часть нас" куда больше сомневаюсь, чем в том, что иностранца подводят навыки аудирования.
Комарова Ольга вне форума   Ответить с цитированием
Ответ

Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Помогите перевести Светлана Артепалихина Английского языка 2 07.09.2016 23:16
Помогите перевести Константин Французского языка 8 21.05.2015 17:00
Помогите перевести Светлана Артепалихина Английского языка 2 07.09.2013 22:45
помогите перевести Иннокентий Итальянского языка 0 05.07.2012 12:49
Помогите перевести Лада Английского языка 18 31.10.2010 16:53


Часовой пояс GMT +4, время: 01:37.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot