Регистрация Пользователи Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны

22.03.2011, 01:06
  #1
(Переведено) Te vojo bene sssaie
Murokami
Member
 
Аватар для Murokami
 
Регистрация: 14.04.2010
Адрес: Новосибирск
Сообщений: 48
Вес репутации: 0
Murokami is on a distinguished road
Здравствуйте.
Говорить, а точнее просить о переводе, я сюда пришла к Sebastiano. Просто сил нет, как запала песня в душу, а вот раз и она на неаполитанском

Вариантов исполнения ее, видимо, очень много, но я мне больше у Массимо Раньери понравилось:


Текст есть тут. Не ручаюсь, что правильный, но вроде.
Murokami вне форума   Ответить с цитированием
22.03.2011, 14:15
  #2
Sebastiano
Senior Member
 
Аватар для Sebastiano
 
Регистрация: 16.02.2010
Адрес: Питер
Сообщений: 1,148
Вес репутации: 63
Sebastiano is a jewel in the roughSebastiano is a jewel in the roughSebastiano is a jewel in the roughSebastiano is a jewel in the rough
Привет, Murokami!

Я нашел эту песенку в книжке "Il meglio della canzone napolitana" (Edizione Marotta, Napoli, 1991) — стихи написал R.Sacco, переработка A. Longo. В книжке песня состоит из 6 куплетов. Практически все, кто есть на YouTube, поют только 3 - первый совсем другой, второй и третий как в книжке. Поэтому 1-й я подправил на свой вкус , а все остальное - по книжке. Оттуда же взялись и формы buo' и becino с "b" вместо привычной "v". Вот конкретно что поёт Массимо Раньери:

Te voglio bene assaje!

Pecché quanno mme vide,
te 'ngrife comm'a gatta?
Nenné', che t'aggio fatto,
ca nun mme vuó' vedé?
Io t'aggio amato tanto
E t'amo, e tu lo ssaje!

Io te voglio bene assaje
e tu, tu non pienze a me!
Io te voglio bene assaje
e tu non pienze a me!

La notte tutte dormeno,
e io che buo' durmire?!
Penzanno a Nenna mia,
mme sent' ascevolí!
Li quarte d'ora sonano
a uno, a doje, a tre...

Io te voglio bene assaje,
e tu non pienze a me!
Io te voglio, voglio bene assaje,
e tu non pienze a me!

Recordate lo juorno
ca stive a me becino,
e te scorreano nzino,
le lacreme, accossì.
Diciste a me: "Non chiagnere,
ca tu lu mio sarraje..."

Io te voglio bene assaje
e tu, tu non pienze a me!
Io te voglio bene assaje
e tu non pienze a me!
Io te voglio bene assaje
e tu non pienze a me!



Я тебя очень сильно люблю!


Почему, когда ты видишь меня,
У тебя, как у кошки, встает шерсть дыбом? (1)
Девочка, что я сделал,
Что ты не хочешь меня видеть?
Я так тебя любил!
И люблю, и ты это знаешь!

Я очень сильно люблю тебя,
А ты, ты не думаешь обо мне.
Я очень сильно люблю тебя,
А ты не думаешь обо мне.

Ночью все спят,
а я, как мне заснуть?
Думая о своей девушке,
Я чувствую ,что теряю силы!
Бьют четверти часа,
одна, вторая, третья...

Я очень сильно люблю тебя,
А ты не думаешь обо мне.
Я люблю, люблю тебя очень сильно,
А ты не думаешь обо мне.

Вспомни тот день,
Когда ты была рядом со мной
И тебе на грудь стекали
слёзы, вот так.
Ты сказала мне: "Не плачь,
ведь ты будешь моим".

Я очень сильно люблю тебя,
А ты, ты не думаешь обо мне.
Я очень сильно люблю тебя,
А ты не думаешь обо мне.
Я очень сильно люблю тебя,
А ты не думаешь обо мне.

1) глагол 'ngrifarse означает "сердиться, принимать угрожающий вид"


Другие варианты исполнения песни на YouTube:
Sergio Bruni

Mia Martini con Roberto Murolo

ANTONELLA RUGGIERO - MASSIMO RANIERI

Renzo Arbore & L'Orchestra Italiana
Sebastiano вне форума   Ответить с цитированием
22.03.2011, 15:03
  #3
Murokami
Member
 
Аватар для Murokami
 
Регистрация: 14.04.2010
Адрес: Новосибирск
Сообщений: 48
Вес репутации: 0
Murokami is on a distinguished road
Sebastiano, grazie! Mille grazie!!!
И за такой прекрасный перевод, и за такой подробный ответ вообще!

P.S. Послушала я все приведенные варианты, но Раньери все равно больше нравится.
Murokami вне форума   Ответить с цитированием
22.03.2011, 19:05
  #4
Sebastiano
Senior Member
 
Аватар для Sebastiano
 
Регистрация: 16.02.2010
Адрес: Питер
Сообщений: 1,148
Вес репутации: 63
Sebastiano is a jewel in the roughSebastiano is a jewel in the roughSebastiano is a jewel in the roughSebastiano is a jewel in the rough
Пожалуйста! Еще заходите!
Sebastiano вне форума   Ответить с цитированием
22.03.2011, 23:21
  #5
Nadine
Moderatrice
 
Аватар для Nadine
 
Регистрация: 12.10.2009
Адрес: г. Волжский Волгоградской обл.
Сообщений: 2,152
Вес репутации: 106
Nadine is a name known to allNadine is a name known to allNadine is a name known to allNadine is a name known to allNadine is a name known to allNadine is a name known to all
Песня уже на сайте. Спасибо Murokami за заявку, а Sebastiano за перевод
Nadine вне форума   Ответить с цитированием
Ответ

Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
su chi ancora gira prende bene la mira Наталия Итальянского языка 9 25.08.2011 19:04
...?riesci a tradurla bene 'sta canzoncina di mitico Caparezza? dima ryz Итальянских песен 81 23.04.2010 15:43


Часовой пояс GMT +4, время: 17:40.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot