Регистрация Пользователи Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны

Вернуться   forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен. > Переводы > Заявки на перевод > Португальских песен
Ответ
 
Опции темы Поиск в этой теме Опции просмотра
06.04.2014, 21:39
  #1
(Переведено) Canção De Embalar, Португальская колыбельная
Dolce
Super Moderator
 
Аватар для Dolce
 
Регистрация: 12.08.2011
Адрес: Россия, Калининград
Сообщений: 485
Вес репутации: 26
Dolce will become famous soon enough
Dorme meu menino a estrela d'alva
Já a procurei e não a vi
Se ela não vier de madrugada
Outra que eu souber será pra ti

Outra que eu souber na noite escura
Sobre o teu sorriso de encantar
Ouvirás cantando nas alturas
Trovas e cantigas de embalar

Trovas e cantigas muito belas
Afina a garganta meu cantor
Quando a luz se apaga nas janelas
Perde a estrela d'alva o seu fulgor

Perde a estrela d'alva pequenina
Se outra não vier para a render
Dorme quinda à noite é uma menina
Deixa-a vir também adormecer


Ребята, сегодня услышала колыбельную по каналу "Карусель" - очень красивая! Я не смогла разобрать слова и найти текст, как полагается при заявке на перевод, но вот видео (колыбельная начинается на 2й минуте)

Может быть, кто-нибудь сможет найти слова (или героически записать их на слух) и перевести?
__________________
Si ll' ammore è 'o cuntrario d' 'a morte

Последний раз редактировалось Лада; 10.04.2014 в 03:01.
Dolce вне форума   Ответить с цитированием
06.04.2014, 22:06
  #2
Комарова Ольга
Super Moderator
 
Аватар для Комарова Ольга
 
Регистрация: 28.02.2012
Сообщений: 1,296
Вес репутации: 63
Комарова Ольга is a glorious beacon of lightКомарова Ольга is a glorious beacon of lightКомарова Ольга is a glorious beacon of lightКомарова Ольга is a glorious beacon of lightКомарова Ольга is a glorious beacon of lightКомарова Ольга is a glorious beacon of light
Ань, мне со слуха удалось записать нечто вроде
"garganta meu cantor
сuando luz se apaga"
И неожиданно Google нашел Zeca Afonso - Cancao De Embalar по этим словам. Правда, не сuando, а quando, но всё равно обалдеть. Я думала, что тарабарщину пишу)))
Комарова Ольга вне форума   Ответить с цитированием
06.04.2014, 22:10
  #3
Комарова Ольга
Super Moderator
 
Аватар для Комарова Ольга
 
Регистрация: 28.02.2012
Сообщений: 1,296
Вес репутации: 63
Комарова Ольга is a glorious beacon of lightКомарова Ольга is a glorious beacon of lightКомарова Ольга is a glorious beacon of lightКомарова Ольга is a glorious beacon of lightКомарова Ольга is a glorious beacon of lightКомарова Ольга is a glorious beacon of light
А, да, текст:

Cancao De Embalar
Dorme meu menino a estrela d'alva
Ja a procurei e nao a vi
Se ela nao vier de madrugada
Outra que eu souber sera pra ti
Outra que eu souber na noite escura
Sobre o teu sorriso de encantar
Ouviras cantando nas alturas
Trovas e cantigas de embalar
Trovas e cantigas muito belas
Afina a garganta meu cantor
Quando a luz se apaga nas janelas
Perde a estrela d'alva o seu fulgor
Perde a estrela d'alva pequenina
Se outra nao vier para a render
Dorme quinda a noite e muito menina
Deixa-a vir tambem adormecer
Комарова Ольга вне форума   Ответить с цитированием
06.04.2014, 23:47
  #4
BugSlayer
Junior Member
 
Регистрация: 05.03.2014
Адрес: Perm, Rusia
Сообщений: 16
Вес репутации: 0
BugSlayer is on a distinguished road
Отправить сообщение для BugSlayer с помощью Skype™
Цитата:
Сообщение от Dolce Посмотреть сообщение
Ребята, сегодня услышала колыбельную по каналу "Карусель" - очень красивая! Я не смогла разобрать слова и найти текст, как полагается при заявке на перевод, но вот видео (колыбельная начинается на 2й минуте)

Может быть, кто-нибудь сможет найти слова (или героически записать их на слух) и перевести?
Если у вас смартфон на андроиде, поставьте программу Shazam для распознавания песен.

Эта песня -
.

Cristina Branco - Cancao De Embalar.
BugSlayer вне форума   Ответить с цитированием
07.04.2014, 11:34
  #5
Dolce
Super Moderator
 
Аватар для Dolce
 
Регистрация: 12.08.2011
Адрес: Россия, Калининград
Сообщений: 485
Вес репутации: 26
Dolce will become famous soon enough
Спасибо за текст, теперь осталось только перевести)
Canção - это колыбельная? или просто песня?

(По названию нашла множество версий разных исполнителей, и, пожалуй, интересней всего показалась запись Dulce Pontes - советую, прям за душу берет)
__________________
Si ll' ammore è 'o cuntrario d' 'a morte

Последний раз редактировалось Dolce; 07.04.2014 в 11:46.
Dolce вне форума   Ответить с цитированием
07.04.2014, 11:44
  #6
Комарова Ольга
Super Moderator
 
Аватар для Комарова Ольга
 
Регистрация: 28.02.2012
Сообщений: 1,296
Вес репутации: 63
Комарова Ольга is a glorious beacon of lightКомарова Ольга is a glorious beacon of lightКомарова Ольга is a glorious beacon of lightКомарова Ольга is a glorious beacon of lightКомарова Ольга is a glorious beacon of lightКомарова Ольга is a glorious beacon of light
Просто canzone
"Canção de embalar" уже колыбельная
Комарова Ольга вне форума   Ответить с цитированием
07.04.2014, 11:45
  #7
Островитянка
Moderadora meticulosa
 
Аватар для Островитянка
 
Регистрация: 17.12.2011
Адрес: Москва
Сообщений: 1,270
Вес репутации: 60
Островитянка is just really niceОстровитянка is just really niceОстровитянка is just really niceОстровитянка is just really nice
Canção - песня, а canção de embalar - колыбельная
Островитянка вне форума   Ответить с цитированием
07.04.2014, 11:48
  #8
Dolce
Super Moderator
 
Аватар для Dolce
 
Регистрация: 12.08.2011
Адрес: Россия, Калининград
Сообщений: 485
Вес репутации: 26
Dolce will become famous soon enough
ну вот, первые слова на португальском, и как и полагается - из колыбельной
__________________
Si ll' ammore è 'o cuntrario d' 'a morte
Dolce вне форума   Ответить с цитированием
07.04.2014, 11:50
  #9
Островитянка
Moderadora meticulosa
 
Аватар для Островитянка
 
Регистрация: 17.12.2011
Адрес: Москва
Сообщений: 1,270
Вес репутации: 60
Островитянка is just really niceОстровитянка is just really niceОстровитянка is just really niceОстровитянка is just really nice
Цитата:
Сообщение от Dolce Посмотреть сообщение
ну вот, первые слова на португальском, и как и полагается - из колыбельной
Хорошее начало!
Островитянка вне форума   Ответить с цитированием
10.04.2014, 03:03
  #10
Лада
só português
 
Аватар для Лада
 
Регистрация: 19.10.2009
Сообщений: 3,542
Вес репутации: 155
Лада is a name known to allЛада is a name known to allЛада is a name known to allЛада is a name known to allЛада is a name known to allЛада is a name known to all
а мне больше нравится в исполнении Cristina Branco, у неё она звучит именно как колыбельная. но это дело вкуса ))


добавила в начало текст
Лада вне форума   Ответить с цитированием
Ответ

Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
(Переведено) Французская колыбельная 18 века - Au clair de la lune, mon ami Pierrot Julia L Французских песен 4 04.03.2011 19:56


Часовой пояс GMT +4, время: 10:39.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2018, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot