Регистрация Пользователи Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны

Вернуться   forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен. > Lyrsense > Поиск авторов
Ответ
 
Опции темы Поиск в этой теме Опции просмотра
25.03.2011, 22:32
  #11
Nathalie
Modératrice Super
 
Аватар для Nathalie
 
Регистрация: 31.10.2009
Адрес: Moscou
Сообщений: 2,961
Вес репутации: 129
Nathalie has a spectacular aura aboutNathalie has a spectacular aura about
Отправить сообщение для Nathalie с помощью ICQ Отправить сообщение для Nathalie с помощью MSN Отправить сообщение для Nathalie с помощью Skype™
Алексей!

Вот что написал мой знакомый. Сразу скажу, что эстонский он знает и хорошо. Живет он там и говорит на нем.

Это на олбанцком. Очень искажено, но смысл вроде как в том, что мед нужно держать в дождевой воде (роднике?), так как медовый человек (может они пасечника имеют в виду, но он другим словом называется) говорит против тебя заклинания (курьяд сынад, злые слова то есть). Но опять же, mesimeele - это, судя по окончанию, ему говорят, а не он.
Ну и последнее - слова kundinggas не знаю, может имеется в виду
kuningas? Тогда "Будь красивый, как король."
Последнюю фразу не понял, хрень какая-то про свет. Надо кому-нибудь из эстонцев показать, может они разберут.

По крайней мере эстонский он признал и про w ничего не сказал.

Я его попросила по строчкам написать, хотя бы приблизительно
__________________
du sans-souci
Nathalie вне форума   Ответить с цитированием
26.03.2011, 00:37
  #12
LiMarie
Member
 
Аватар для LiMarie
 
Регистрация: 15.02.2010
Адрес: France, Basse-Normandie
Сообщений: 50
Вес репутации: 11
LiMarie is on a distinguished road
Отправить сообщение для LiMarie с помощью Skype™
Цитата:
Сообщение от Nathalie Посмотреть сообщение

По крайней мере эстонский он признал и про w ничего не сказал.

Я его попросила по строчкам написать, хотя бы приблизительно
Ww — Используется только при написании некоторых имён. В языке её нет. Уточнить можете хотя бы в Вики. Слова wihta нету, если только это имя. Моя подруга, кстати, эстонка.
А про мёд это и гугл переведёт. Суть в том, что написано это на каком-то чудном эстонском. То как и я говорила слов куча эстонских вижу даже я, со своим начальным уровнем, но всё равно остаюсь при своём мнение - этот текст безграмотен для приличного перевода.
__________________
Toutes les grandes personnes ont d’abord été des enfants (Mais peu d’entre elles s’en souviennent)... Voilà! © Exupéry
LiMarie вне форума   Ответить с цитированием
26.03.2011, 12:15
  #13
Алексей
Moderator
 
Аватар для Алексей
 
Регистрация: 15.05.2010
Адрес: Россия
Сообщений: 272
Вес репутации: 19
Алексей is on a distinguished road
Цитата:
Сообщение от LiMarie Посмотреть сообщение
Суть в том, что написано это на каком-то чудном эстонском. То как и я говорила слов куча эстонских вижу даже я, со своим начальным уровнем, но всё равно остаюсь при своём мнение - этот текст безграмотен для приличного перевода.
Грамотность текста:
1. Учитывая что он с большим успехом распростроняется по интернету и не имеет альтернатив, скорее всего подтверждается буклетом с текстами к альбому.
2. Как вариант, это приблеженная к немецкому транскрипция услышанного.

В творчестве группы есть ещё один Zauberspruch.
Выдержка из интервью:
- Берёте ли вы за шаблон старинные тексты? Если да, то какие?
- ... Zauberspruch – эстонское, одно из устных произведений, датируемых 800–900 годами, и примерно 150 лет назад записанных (прим. как музыкальное произведение), как и большинство памятников эстонской культуры. Zauberspruch – короткое и лаконичное заклинание ото всех болезней, которых, возможно, даже нет!

Следовательно, можно предположить, что Zauberspruch No. VII (древнее эстонское заклинание неизвестного происхождения от зависти и недоброжелательства - источник: форум офиц. сайта) из той же эпохи. Похоже за тысячелетие язык изменился очень сильно)
Алексей вне форума   Ответить с цитированием
22.04.2011, 10:57
  #14
Nathalie
Modératrice Super
 
Аватар для Nathalie
 
Регистрация: 31.10.2009
Адрес: Moscou
Сообщений: 2,961
Вес репутации: 129
Nathalie has a spectacular aura aboutNathalie has a spectacular aura about
Отправить сообщение для Nathalie с помощью ICQ Отправить сообщение для Nathalie с помощью MSN Отправить сообщение для Nathalie с помощью Skype™
Я прошу прощения, мой эстонский приятель отвечает не сразу, да и меня не было. Вчера только он мне звонил и сказал, что показывал текст пожилой эстонке, она сказала, что да, некоторые слова эстонские, но это не эстонский и не староэстонский, а если говорить о переводе, то это просто бессмысленный набор слов.
В связи с этим я предлагаю сделать так - может, в переводе оставить оригинальный текст, а в комментариях дать объяснение самого исполнителя и пояснение, что это не переводимо, можно и некоторые слова дать, которые перевести можно. Как-то так.
__________________
du sans-souci
Nathalie вне форума   Ответить с цитированием
21.12.2011, 22:17
  #15
Estonka
Гость
 
Сообщений: n/a
It is Estonian, no doubt about it. The meaning of the text is:

water the branches holy spring
water of the spring is secret honey
sense of honey against you
angry words envious tongues
be beautiful as a king
give light against pain

I am sorry, but I can't write in Russian, even I can read it well.
  Ответить с цитированием
Ответ

Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Какой язык вы хотите выучить? administrator Изучение языков 215 02.12.2017 23:53
Где и как мы учили язык? administrator Изучение языков 68 01.08.2016 19:06


Часовой пояс GMT +4, время: 21:13.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2018, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot