Регистрация Пользователи Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны

08.08.2010, 11:45
  #31
LaRousse
Super Moderator
 
Аватар для LaRousse
 
Регистрация: 31.05.2010
Сообщений: 1,430
Вес репутации: 71
LaRousse will become famous soon enough
Отправить сообщение для LaRousse с помощью ICQ
А вот мой перевод где-то затерялся.. Blue Foundation - Bonfires, альбом Sweep of days... два дня назад отправляла.
LaRousse вне форума   Ответить с цитированием
08.08.2010, 15:09
  #32
LaRousse
Super Moderator
 
Аватар для LaRousse
 
Регистрация: 31.05.2010
Сообщений: 1,430
Вес репутации: 71
LaRousse will become famous soon enough
Отправить сообщение для LaRousse с помощью ICQ
Все, уже добавлен. Спасибо)
LaRousse вне форума   Ответить с цитированием
11.08.2010, 19:26
  #33
Тахинна
Junior Member
 
Аватар для Тахинна
 
Регистрация: 02.06.2010
Адрес: Россия, Питер
Сообщений: 22
Вес репутации: 0
Тахинна is on a distinguished road
Может такое быть что именно у меня и именно на английский сайт переводы не отправляются? Просто отправляла несколько переводов неделю назад, ни одного нет, в тоже время добавляла переводы на испанский - они есть, кроме одного, о там как я понимаю другая история. Примерно 10 дней отправляла тоже переводы, их нет и кто-то из администраторов на форуме написал, что они не поступали. Что мне делать?
Тахинна вне форума   Ответить с цитированием
11.08.2010, 20:13
  #34
Nathalie
Modératrice Super
 
Аватар для Nathalie
 
Регистрация: 31.10.2009
Адрес: Moscou
Сообщений: 2,963
Вес репутации: 134
Nathalie has a spectacular aura aboutNathalie has a spectacular aura about
Отправить сообщение для Nathalie с помощью ICQ Отправить сообщение для Nathalie с помощью MSN Отправить сообщение для Nathalie с помощью Skype™
Цитата:
Сообщение от Тахинна Посмотреть сообщение
Может такое быть что именно у меня и именно на английский сайт переводы не отправляются? Просто отправляла несколько переводов неделю назад, ни одного нет, в тоже время добавляла переводы на испанский - они есть, кроме одного, о там как я понимаю другая история. Примерно 10 дней отправляла тоже переводы, их нет и кто-то из администраторов на форуме написал, что они не поступали. Что мне делать?
Напишите, какие именно переводы и по возможности пришлите их заново.
Можно через форум или на е-мейл кому-нибудь из модераторов.
__________________
du sans-souci
Nathalie вне форума   Ответить с цитированием
11.08.2010, 22:31
  #35
Тахинна
Junior Member
 
Аватар для Тахинна
 
Регистрация: 02.06.2010
Адрес: Россия, Питер
Сообщений: 22
Вес репутации: 0
Тахинна is on a distinguished road
Блин, не удобно и это, что всегда так теперь? Я сегодня еще пару песен muse на сайт отправила, вы их получили? Спрашиваю, чтоб второй раз не отсылать.
Тахинна вне форума   Ответить с цитированием
15.08.2010, 17:38
  #36
Где мой перевод?
Cloudlet
Una fantasma
 
Аватар для Cloudlet
 
Регистрация: 17.10.2009
Адрес: Россия, Моск. область
Сообщений: 3,181
Вес репутации: 144
Cloudlet is a jewel in the roughCloudlet is a jewel in the roughCloudlet is a jewel in the rough
Отправить сообщение для Cloudlet с помощью ICQ Отправить сообщение для Cloudlet с помощью Skype™
Цитата:
Сообщение от Lucia Посмотреть сообщение
... А сколько времени проверяю перевод? Я вот жду не дождусь увидеть свое дитя....
Lucia, перевод появится, когда у Nadine появится время зайти на сайт и принять его. Вторая модератор итальянского раздела сейчас в отпуске, далеко от Москвы и от и-нета.
В качестве общего обращения, коллеги, имейте со... немного терпения! Вы, может быть, догадываетесь, что кроме этого сайта у модераторов есть работа/учёба, личная жизнь в конце концов... А сегодня, между прочим, воскресенье и на дворе - лето! И что модераторство - оно точно также на добровольных началах, как и ваша инициатива делать переводы?...

Цитата:
Сообщение от Олег Лобачев Посмотреть сообщение
... А мне кажется, что переводы вообще не проверяются.
Олег, с недавнего времени (с начала июля примерно) более-менее проверяются. Не все подряд, Ваши, например, как и других давно зарекомендовавших себя авторов - нет , а вот "новеньких" или тех, на переводы кого много жалоб, стараемся просматривать. Не продробно, конечно, иначе тут жить можно было бы оставаться. "Беспризорным" в этом плане остаётся пока только немецкий раздел - знание немецкого у "модераторского состава" только на "зачаточном уровне" у пары человек... До этого переводы проверялись только на предмет отсечения совсем "мусора" - бросающийся в глаза машинный перевод или вообще спам, который тоже иногда шлют.

Последний раз редактировалось Cloudlet; 15.08.2010 в 17:52.
Cloudlet вне форума   Ответить с цитированием
16.08.2010, 11:06
  #37
Nadine
Moderatrice
 
Аватар для Nadine
 
Регистрация: 12.10.2009
Адрес: г. Волжский Волгоградской обл.
Сообщений: 2,152
Вес репутации: 106
Nadine is a name known to allNadine is a name known to allNadine is a name known to allNadine is a name known to allNadine is a name known to allNadine is a name known to all
Цитата:
Сообщение от Lucia Посмотреть сообщение
А сколько времени проверяю перевод? Я вот жду не дождусь увидеть свое дитя....
Прошу прощения, немного приболела, было не до компьютера. Лючия, Ваш перевод "Аве Мария" принят
Nadine вне форума   Ответить с цитированием
29.08.2010, 19:45
  #38
Fleur-de-Lys
Ze fan
 
Аватар для Fleur-de-Lys
 
Регистрация: 11.10.2009
Адрес: Moscou
Сообщений: 338
Вес репутации: 28
Fleur-de-Lys will become famous soon enough
Отправила описание мюзикла Легенда Джимми, но решила продублировать, на всякий пожарный:

La Légende de Jimmy (Легенда Джимми) - вторая рок-опера Мишеля Берже и Люка Пламандона.

La Légende de Jimmy появилась на афишах театра Могадор в Париже 22 сентября 1990, под руководством Жерома Савари. В феврале 1991, пять месяцев спустя, спектакль оставил парижскую сцену. Он не встретил успеха Старманьи.
Спектакль больше никогда не ставился во Франции, но был представлен в 1992 в Монреале и в 1993 году в Швейцарии и Германии.

La Légende de Jimmy рассказывает историю двух фанатов Джеймса Дина (Джимми), которые встречаются на кладбище Fairmount, Индиана, у могилы Джеймса Дина.

Парижский состав 1990 года:
Renaud Hantson : le teenager
Tom Novembre : le clergyman
Diane Tell : la groupie
Nanette Workman : la diva

Монреальский состав 1992:
Bruno Pelletier : le teenager
Yves Jacques : le clergyman
Luce Dufault : la groupie
Nanette Workman : la diva
__________________
Инна Заикина

Мои переводы песен
При использовании моих переводов на других сайтах, просьба указывать мое авторство, причем полное имя, а не никнейм.
Fleur-de-Lys вне форума   Ответить с цитированием
29.08.2010, 20:07
  #39
Nadine
Moderatrice
 
Аватар для Nadine
 
Регистрация: 12.10.2009
Адрес: г. Волжский Волгоградской обл.
Сообщений: 2,152
Вес репутации: 106
Nadine is a name known to allNadine is a name known to allNadine is a name known to allNadine is a name known to allNadine is a name known to allNadine is a name known to all
Инна, материал добавила, посмотрите, все ли верно, все ли нравится: http://soundtrack.lyrsense.com/biogr...gende_de_jimmy
Nadine вне форума   Ответить с цитированием
29.08.2010, 20:17
  #40
Fleur-de-Lys
Ze fan
 
Аватар для Fleur-de-Lys
 
Регистрация: 11.10.2009
Адрес: Moscou
Сообщений: 338
Вес репутации: 28
Fleur-de-Lys will become famous soon enough
Nadine, спасибо!
__________________
Инна Заикина

Мои переводы песен
При использовании моих переводов на других сайтах, просьба указывать мое авторство, причем полное имя, а не никнейм.
Fleur-de-Lys вне форума   Ответить с цитированием
Ответ

Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход


Часовой пояс GMT +4, время: 19:42.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot