Регистрация Сообщество Сообщения за день Поиск

Вернуться   forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен. > Переводы > Особенности перевода > Итальянского языка
Ответ
 
Опции темы Поиск в этой теме Опции просмотра
24.12.2011, 16:15
  #531
tigre
Senior Member
 
Аватар для tigre
 
Регистрация: 05.11.2011
Сообщений: 104
Вес репутации: 17
tigre is on a distinguished road
в песне не сказано внутрь чего, но я склоняюсь с версии Дольче, так как свет рассеивается по каюте.

Почему лучи должны проникать в душу? Что значит это проникновение?

Они проникают в кабину, гду находится Билли Бад и труп, таким образом, составляя им компанию. Они, как и Билли Бад, умрут на рассвете, у них общая судьба, так сказать.
tigre вне форума   Ответить с цитированием
25.12.2011, 01:34
  #532
dima ryz
Senior Member
 
Регистрация: 11.02.2010
Сообщений: 970
Вес репутации: 61
dima ryz is a splendid one to beholddima ryz is a splendid one to beholddima ryz is a splendid one to beholddima ryz is a splendid one to beholddima ryz is a splendid one to beholddima ryz is a splendid one to beholddima ryz is a splendid one to behold
вот такой вариант, пожалуй мог бы меня устроить, потому как сказать точнее без догадок похоже нельзя:

В то время, как через иллюминатор
Попадает немного лунного света,
Отражается на серебряной сабле,
Проникает внутрь.
dima ryz вне форума   Ответить с цитированием
25.12.2011, 01:47
  #533
dima ryz
Senior Member
 
Регистрация: 11.02.2010
Сообщений: 970
Вес репутации: 61
dima ryz is a splendid one to beholddima ryz is a splendid one to beholddima ryz is a splendid one to beholddima ryz is a splendid one to beholddima ryz is a splendid one to beholddima ryz is a splendid one to beholddima ryz is a splendid one to behold
Цитата:
Сообщение от tigre Посмотреть сообщение

Почему лучи должны проникать в душу? Что значит это проникновение?
Arrivare "fino a dentro" può: la luce, il freddo e.. cacchio ne so... perche no - la sciabola?
dima ryz вне форума   Ответить с цитированием
25.12.2011, 17:04
  #534
tigre
Senior Member
 
Аватар для tigre
 
Регистрация: 05.11.2011
Сообщений: 104
Вес репутации: 17
tigre is on a distinguished road
Цитата:
Сообщение от dima ryz Посмотреть сообщение
Arrivare "fino a dentro" può: la luce, il freddo e.. cacchio ne so... perche no - la sciabola?
uffaa... la sciabola non lo può fare, perché è complemento, non soggetto in questa proposizione, il soggetto è "luna", cioè i suoi raggi, la luce, mentre il freddo è solo il frutto della tua fantasia, nella canzone non è presente.
tigre вне форума   Ответить с цитированием
27.12.2011, 02:06
  #535
x_fido
Senior Member
 
Аватар для x_fido
 
Регистрация: 14.03.2011
Сообщений: 342
Вес репутации: 30
x_fido is a jewel in the roughx_fido is a jewel in the roughx_fido is a jewel in the roughx_fido is a jewel in the rough
если в отрыве от всего остального представить чувака с саблей, воткнутой в брюхо, то по ней и луна до него доберется...
хотя и уверен, что речь идет о лунной дорожке на воде.
__________________
я не мил тебе
x_fido вне форума   Ответить с цитированием
27.12.2011, 14:20
  #536
dima ryz
Senior Member
 
Регистрация: 11.02.2010
Сообщений: 970
Вес репутации: 61
dima ryz is a splendid one to beholddima ryz is a splendid one to beholddima ryz is a splendid one to beholddima ryz is a splendid one to beholddima ryz is a splendid one to beholddima ryz is a splendid one to beholddima ryz is a splendid one to behold
Цитата:
Сообщение от x_fido Посмотреть сообщение
если в отрыве от всего остального представить чувака с саблей, воткнутой в брюхо, то по ней и луна до него доберется...
хотя и уверен, что речь идет о лунной дорожке на воде.

Значит, "речь идет о лунной дорожке на воде" снаружи (сравнённой автором, с серебряной саблей ) а не о "серебряной сабле" в каюте?
(Факт: что делает сабля в закрытой каюте рядом с закованным в кандалы заключённым... ?)

Последний раз редактировалось dima ryz; 30.12.2011 в 16:30.
dima ryz вне форума   Ответить с цитированием
31.12.2011, 17:56
  #537
x_fido
Senior Member
 
Аватар для x_fido
 
Регистрация: 14.03.2011
Сообщений: 342
Вес репутации: 30
x_fido is a jewel in the roughx_fido is a jewel in the roughx_fido is a jewel in the roughx_fido is a jewel in the rough
да, я думаю - да. выбор метафор вероятно должен по замыслу автора нагнетать и удручать.
__________________
я не мил тебе
x_fido вне форума   Ответить с цитированием
12.01.2012, 18:20
  #538
Vinicio Capossela "Le Pleiadi"
dima ryz
Senior Member
 
Регистрация: 11.02.2010
Сообщений: 970
Вес репутации: 61
dima ryz is a splendid one to beholddima ryz is a splendid one to beholddima ryz is a splendid one to beholddima ryz is a splendid one to beholddima ryz is a splendid one to beholddima ryz is a splendid one to beholddima ryz is a splendid one to behold
Возникла сложность перевести (со смыслом!) выделенный текст:

Urano lontano, lento meccano del cielo.
Tutto si muove, ma niente si muove davvero.
E i giorni passano e gli anni e le nozze col velo
Raschia la linea degli occhi l'inganno del telo.

Уран далёк, медлен конструктор неба.
Все в движении, но ничто не движется взаправду.
И дни проходят, и годы, и свадьба с фатой.
... --- ... ... --- ... ... --- ...
dima ryz вне форума   Ответить с цитированием
25.01.2012, 18:15
  #539
Ilga
Member
 
Аватар для Ilga
 
Регистрация: 18.10.2011
Сообщений: 42
Вес репутации: 0
Ilga is on a distinguished road
Какие у вас мысли по поводу перевода выделенных строчек в контексте?

Sono il re di chi ama troppo
Sono il re di chi perdona
Che sia animale o cosa
Sbaglia e accusa di persona.


Sono il re di chi ama e basta
E di chi non abbandona

Спасибо за любые наметки!

Мой вариант, а точнее варианты:
Я король тех, кто любит слишком сильно,
Я король тех, кто прощает,
Будь то животное или вещь,
Ошибается и обвиняет лично
- сырой вариант
или же

Будь то животное или вешь.
Ошибайся, обвиняй лично

и связка со следующим куплетом...

Ведь... Я король тех, кто любит и все,
И тех, кто не бросает,
__________________
Стихотворные переводы подобны женщинам. Если верны, то некрасивы. Если красивы, то не верны (Сафир Мориц-Готлиб).

Последний раз редактировалось Ilga; 25.01.2012 в 20:27.
Ilga вне форума   Ответить с цитированием
25.01.2012, 20:41
  #540
dima ryz
Senior Member
 
Регистрация: 11.02.2010
Сообщений: 970
Вес репутации: 61
dima ryz is a splendid one to beholddima ryz is a splendid one to beholddima ryz is a splendid one to beholddima ryz is a splendid one to beholddima ryz is a splendid one to beholddima ryz is a splendid one to beholddima ryz is a splendid one to behold
Цитата:
Сообщение от Ilga Посмотреть сообщение
Какие у вас мысли по поводу перевода выделенных строчек в контексте?

Sono il re di chi ama troppo
Sono il re di chi perdona
Che sia animale o cosa
Sbaglia e accusa di persona.


Sono il re di chi ama e basta
E di chi non abbandona

Спасибо за любые наметки!
Я, король Слишком Любящих.
Я, король прощающих.
И не важно, зверь ли это, или "нечто вроде вещи",
Ошибающийся, и лично упрекающий.

Я, король любящих за "просто так",
И тех, кто не бросает...

Слова выделенные красным не совсем понятно к кому или чему относятся.. Приспосабливая их к приведённому выше тексту, я определил их к личности "короля", но это не совсем верно, по моему..
dima ryz вне форума   Ответить с цитированием
Ответ


Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход


Часовой пояс GMT +4, время: 11:34.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot