Регистрация Сообщество Сообщения за день Поиск

Вернуться   forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен. > Lyrsense > Это можно сделать лучше!
Ответ
 
Опции темы Поиск в этой теме Опции просмотра
06.06.2010, 03:28
  #201
Cloudlet
Una fantasma
 
Аватар для Cloudlet
 
Регистрация: 17.10.2009
Адрес: Россия, Моск. область
Сообщений: 3,181
Вес репутации: 144
Cloudlet is a jewel in the roughCloudlet is a jewel in the roughCloudlet is a jewel in the rough
Отправить сообщение для Cloudlet с помощью ICQ Отправить сообщение для Cloudlet с помощью Skype™
Цитата:
Сообщение от Лада Посмотреть сообщение
Что-то меня от слова "corazon", именно в таком написании, подташнивает сегодня. ...
Лада, а это при том, что недели две-три назад я проводила такую "акцию": - исправляла именно это слово во всех названиях альбомов и названиях песен. Во всех текстах песен не решилась - кол-во песен, в которых встречается слово "corazon", именно в таком написании, которое мне выдал поисковик сайта, повергло меня в состояние... почти что бессилия перед явлением природы. Поправила сколько-то, остальные оставила до лучших времен...
Cloudlet вне форума   Ответить с цитированием
06.06.2010, 11:50
  #202
administrator
Главный барабашка
 
Аватар для administrator
 
Регистрация: 11.10.2009
Сообщений: 6,402
Вес репутации: 10
administrator has much to be proud ofadministrator has much to be proud ofadministrator has much to be proud ofadministrator has much to be proud ofadministrator has much to be proud ofadministrator has much to be proud ofadministrator has much to be proud ofadministrator has much to be proud of
Цитата:
Сообщение от Cloudlet Посмотреть сообщение
Лада, а это при том, что недели две-три назад я проводила такую "акцию": - исправляла именно это слово во всех названиях альбомов и названиях песен. Во всех текстах песен не решилась - кол-во песен, в которых встречается слово "corazon", именно в таком написании, которое мне выдал поисковик сайта, повергло меня в состояние... почти что бессилия перед явлением природы. Поправила сколько-то, остальные оставила до лучших времен...
Могу подумать над тем, чтобы какие-то слова (например это «corazon) автоматически заменялись на правильное написание. Просто список такой надо составить, где точное однозначное соответствие между неправильным написанием и правильным.В смысле сразу во всех уже существующих переводах и тех, которые будут присылать. Это не так сложно на самом деле.
__________________
Родион
administrator вне форума   Ответить с цитированием
06.06.2010, 17:01
  #203
Лада
só português
 
Аватар для Лада
 
Регистрация: 19.10.2009
Сообщений: 3,676
Вес репутации: 171
Лада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to behold
Цитата:
Сообщение от administrator Посмотреть сообщение
Могу подумать над тем, чтобы какие-то слова (например это «corazon) автоматически заменялись на правильное написание. Просто список такой надо составить, где точное однозначное соответствие между неправильным написанием и правильным.В смысле сразу во всех уже существующих переводах и тех, которые будут присылать. Это не так сложно на самом деле.
Какой вы добрый и замечательный человек, Родион. Но в данном случае это будет только во вред, как мне кажется.
В испанском письме акценты сплошь и рядом. Вы представляете, какой это будет СПИСОК? Не получится ли так, что кто-то будет присылать недобросовестно выполненные работы, а другие, вдобавок к прочему, будут пополнять бесконечный список (одни спряжения чего стоят!!!). Поверьте, расставить акценты и символы, когда перед тобой одна песня очень и очень и еще раз очень просто. Грамотно написанный текст и переводить приятнее и проще, мысль не отвлекается на "и вот здесь бы ударение поставить надо, а вот тут тильдочку".
Кроме многочисленных случаев, где ударение в слове падает не на "правильный" слог (каждое такое слово пишется с акцентом, хотя и без него смысл понятен, но таков правильный испанский язык), есть слова, смысл которых зависит именно от ударения, т.е. такие слова могут писаться как с акцентом так и без него. Гораздо важнее правильное написание именно в этих случаях. А тут уж никакое программирование не поможет.
Можно ли как-то настроить, чтоб форма для отправки-загрузки перевода на сайт искала неправильно написанные часто встречающиеся в лирике слова (corazon и подобные), и вместо "успешной загрузки" выдавала "мы с удовольствием примем ваш перевод после того, как вы...". А на тот случай, если ни одно из слов в тексте песни не присутствует, могла бы помочь проверка на наличие "испанских" букв áéíóú. Мне сложно представить достаточно длинный испанский текст без единого слова с акцентом.
И мне представляется, что так будет честнее, честнее по отношению ко всем. Прививка добросовестности не повредит никому из тех, кто дружит с отговоркой "да везде так, все так делают...".
Лада вне форума   Ответить с цитированием
06.06.2010, 22:34
  #204
Cloudlet
Una fantasma
 
Аватар для Cloudlet
 
Регистрация: 17.10.2009
Адрес: Россия, Моск. область
Сообщений: 3,181
Вес репутации: 144
Cloudlet is a jewel in the roughCloudlet is a jewel in the roughCloudlet is a jewel in the rough
Отправить сообщение для Cloudlet с помощью ICQ Отправить сообщение для Cloudlet с помощью Skype™
Лада, ты прямо как модератор рассуждаешь Кстати, огромнейшая тебе МЕГА-БЛАГОДАРНОСТЬ за присланные исправления испанских текстов в таком количестве! Все внесла! Не сочти наглостью моё предложение... продолжать в том же духе , как только у тебя будет появляться на это время / возможность / желание!

Что касается твоего предложения. Лада, все-таки все мы здесь стараемся найти некую "золотую середину" между количеством и качеством. Хочется, чтобы и сайт рос и пополнялся переводами, и качество присылаемых текстов и переводов не падало ниже определенного уровня (чтобы, в частности, не получать потом в качестве благодарности такую, которая видно, что искренняя - а в краску вгоняет, как сообщение от Василия из Новочеркасска в теме "Благодарностей за перевод").

Я не думаю, что Родион согласится реализовать именно то, что ты предлагаешь - не потому, что это сложно технически, а потому что, это все-таки может сильно снизить кол-во присылаемых переводов, причем отпугнуть даже тех, кто делает весьма неплохие переводы, вместо того чтобы стимулировать их следить и за качеством текстов оригиналов. Но из твоей идеи у меня родились две других - я их тебе лучше в личку кину, когда додумаю, и подробно опишу. И Родиону их напишу, конечно же, тоже. Они станут известны всем, если будут приняты Администратором и им реализованы!

Последний раз редактировалось Cloudlet; 07.06.2010 в 05:07.
Cloudlet вне форума   Ответить с цитированием
06.06.2010, 22:56
  #205
Cloudlet
Una fantasma
 
Аватар для Cloudlet
 
Регистрация: 17.10.2009
Адрес: Россия, Моск. область
Сообщений: 3,181
Вес репутации: 144
Cloudlet is a jewel in the roughCloudlet is a jewel in the roughCloudlet is a jewel in the rough
Отправить сообщение для Cloudlet с помощью ICQ Отправить сообщение для Cloudlet с помощью Skype™
Цитата:
Сообщение от Тахинна Посмотреть сообщение
... А сейчас сделала, что смогла - отправила на сайт настоящие испанские тексты, но не все, а только те, что нашла.
Тахинна, искреннее большое спасибо за еще пару присланных исправленных испанских текстов! Я их внесла. Буду рада получить еще И буду еще больше рада, если Вы будете стремиться в дальнейшем присылать свои переводы с испанского сразу с максимально-возможно корректным испанским текстом - даже когда на официальном сайте исполнителя текст выложен без ударений и с другими ошибками!

Поймите правильно, мы не стремимся "повлиять" каким-либо образом на общий уровень грамотности содержимого как испано-язычного интернета, так и русско-язычного. Это в первую очередь нереально (у нас нет такой мощи и власти над миром ). НО! Делать "не хуже, чем у других" - это не цель. Совсем не цель. И не только с точки зрения чего-то типа "амбиции" - "мы лучше других". Хотя и этого, честно говоря, всем активным участникам проекта хочется.

С гораздо более приземленной и рациональной точки зрения - сайтов с переводами песен в мире тысячи (десятки тысяч? еще больше? не знаю... но тысячи - в любом случае очень много). Сделать еще один такой же - какой смысл? Чем он будет отличаться от других таких же? Почему посетители должны выбрать зайти именно к нам, а не "аналогичный сайт", созданный другими людьми? Они выберут это, только если у нашего сайта будут отличительные черты от других сайтов. И одной из таких отличительных черт, которую мы стараемся сделать (хотя пока идет тяжело, как Вы видите) - это качество переводов + грамотность исходных текстов. Чтобы человек, уже знающий о нашем сайте, в следующий раз сначала поискал перевод/текст песни у нас - и только если не найдет у нас, полез в Google или кто куда еще на поиски по другим сайтам.

У меня, например, есть такой набор испаноязычных сайтов в голове (даже наизусть помню некоторые адреса ), где я ищу исходные тексты песен - и в моих "most favorites" именно те, где я нахожу максимально точные и грамотные тексты! Да, и там они не все грамотные, не вопрос - сетую и исправляю сама, чтобы у нас этот текст появился уже точным и с правильной орфографией. И так поступаю, к счастью, не только я, но еще многие авторы нашего сайта! И Вас я всячески призываю и даже прошу поступать также. Этим Вы действительно будете лучше помогать сайту - помогать развиваться в том направлении, ради которого его создатели его открыли, продолжая вкладывать много своего времени и сил в его развитие!

P.S. Надеюсь, кто-нибудь "много буков" моей "проникновенной речи" до конца дочитает ))

Последний раз редактировалось Cloudlet; 06.06.2010 в 22:59.
Cloudlet вне форума   Ответить с цитированием
06.06.2010, 23:16
  #206
administrator
Главный барабашка
 
Аватар для administrator
 
Регистрация: 11.10.2009
Сообщений: 6,402
Вес репутации: 10
administrator has much to be proud ofadministrator has much to be proud ofadministrator has much to be proud ofadministrator has much to be proud ofadministrator has much to be proud ofadministrator has much to be proud ofadministrator has much to be proud ofadministrator has much to be proud of
Кстати, можно составить общий список таких сайтов, где рекомендуем брать правильные тексты со всеми знаками и давать ссылку на эту тему на форуме при отправке перевода. Только в теме в первом сообщении надо следить за актуальностью списка и добавлять туда новые ссылки.
__________________
Родион
administrator вне форума   Ответить с цитированием
06.06.2010, 23:55
  #207
Nathalie
Modératrice Super
 
Аватар для Nathalie
 
Регистрация: 31.10.2009
Адрес: Moscou
Сообщений: 2,963
Вес репутации: 134
Nathalie has a spectacular aura aboutNathalie has a spectacular aura about
Отправить сообщение для Nathalie с помощью ICQ Отправить сообщение для Nathalie с помощью MSN Отправить сообщение для Nathalie с помощью Skype™
Цитата:
Сообщение от administrator Посмотреть сообщение
Кстати, можно составить общий список таких сайтов, где рекомендуем брать правильные тексты со всеми знаками и давать ссылку на эту тему на форуме при отправке перевода. Только в теме в первом сообщении надо следить за актуальностью списка и добавлять туда новые ссылки.
Родион, составить список - утопия, хотя бы потому что, например, во французском есть слова, которые пишутся одинаково, только одни с акцентом, другие без. И произносятся одинаково, а акцент всего лишь для того, чтобы отличать слова.
Например, la - определнный артикль женского рода là - тут, здесь
а - иметь настоящего времени третьего лица, à - предлог в, к, о и проч.
Во втором случае акцент исключительно, чтобы отличать два слова.
Так что запрограммировать не получится.
А вот автоматическая замена ое на œ было бы хорошо. Но это только на французском. И хотя ое не считается ошибкой (для текстов с компьютера) все равно œ - это просто грамотнее и красивее.
Или можно запрограммировать автоматически ставить пробел перед восклицательным или вопросительным знаком.
__________________
du sans-souci
Nathalie вне форума   Ответить с цитированием
07.06.2010, 00:01
  #208
Nadine
Moderatrice
 
Аватар для Nadine
 
Регистрация: 12.10.2009
Адрес: г. Волжский Волгоградской обл.
Сообщений: 2,152
Вес репутации: 106
Nadine is a name known to allNadine is a name known to allNadine is a name known to allNadine is a name known to allNadine is a name known to allNadine is a name known to all
Цитата:
Сообщение от Nathalie Посмотреть сообщение
Родион, составить список - утопия, хотя бы потому что, например, во французском есть слова, которые пишутся одинаково, только одни с акцентом, другие без. И произносятся одинаково, а акцент всего лишь для того, чтобы отличать слова.
Например, la - определнный артикль женского рода là - тут, здесь
Nathalie, в итальянском языке то же самое! Но есть, к примеру, такие слова, которые постоянно пишутся с ударением:
В итальянском: così, perché, ciò, però, virtù, più, giù, già, verità и т.д. Может, хотя бы такие слова запрограммировать?
Nadine вне форума   Ответить с цитированием
07.06.2010, 00:05
  #209
administrator
Главный барабашка
 
Аватар для administrator
 
Регистрация: 11.10.2009
Сообщений: 6,402
Вес репутации: 10
administrator has much to be proud ofadministrator has much to be proud ofadministrator has much to be proud ofadministrator has much to be proud ofadministrator has much to be proud ofadministrator has much to be proud ofadministrator has much to be proud ofadministrator has much to be proud of
Не, не, не, я уже не про список слов, а про список сайтов, где мы рекомендуем брать правильные тексты.
__________________
Родион
administrator вне форума   Ответить с цитированием
07.06.2010, 00:43
  #210
Лада
só português
 
Аватар для Лада
 
Регистрация: 19.10.2009
Сообщений: 3,676
Вес репутации: 171
Лада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to behold
Цитата:
Сообщение от Cloudlet Посмотреть сообщение
Лада, ты прямо как модератор рассуждаешь Кстати, огромнейшая тебе МЕГА-БЛАГОДАРНОСТЬ за присланные исправления испанских текстов в таком количестве! Все внесла! Не сочти наглостью моё предложение... продолжать в том же духе , как только у тебя будет появляться на это время / возможность / желание!
Благодарю! Очень приятно. На самом деле не так уж много. Я так понимаю - это авансом. Мы лишь Мартина "причесали", ну, и еще что-то было, когда от монотонной работы становилось тошно и я просто бродила по сайту, чтоб отвлечься.

По поводу моего предложения - это лишь идея, и я видела все её минусы, когда излагала здесь. Но в процессе (и в процессе общения в том числе) может прийти какое-то оптимальное решение. Потому и написала.

P.S. Ненаглое предложение принимаю.
Лада вне форума   Ответить с цитированием
Ответ


Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход


Часовой пояс GMT +4, время: 23:27.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot