Регистрация Пользователи Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны

26.08.2013, 17:28
  #251
DashaMarzo
Senior Member
 
Аватар для DashaMarzo
 
Регистрация: 06.06.2010
Адрес: Mosca
Сообщений: 278
Вес репутации: 21
DashaMarzo will become famous soon enough
Помогите тут

Es por como me mirabas
con silencios que me hablaban
tú tenias ganas de vivir
y me las contagiabas.

как это перевести? последнюю строку...
DashaMarzo вне форума   Ответить с цитированием
26.08.2013, 18:01
  #252
Островитянка
Moderadora meticulosa
 
Аватар для Островитянка
 
Регистрация: 17.12.2011
Адрес: Москва
Сообщений: 1,274
Вес репутации: 64
Островитянка is a name known to allОстровитянка is a name known to allОстровитянка is a name known to allОстровитянка is a name known to allОстровитянка is a name known to allОстровитянка is a name known to all
Если с ходу, не слушая песню и без контекста, то последние две строчки представляются примерно так:

В тебе была жажда жизни,
и ты меня ею заражала.
Островитянка вне форума   Ответить с цитированием
26.08.2013, 18:14
  #253
DashaMarzo
Senior Member
 
Аватар для DashaMarzo
 
Регистрация: 06.06.2010
Адрес: Mosca
Сообщений: 278
Вес репутации: 21
DashaMarzo will become famous soon enough
Островитянка, спасибо! Я уже тоже сама догнала))
DashaMarzo вне форума   Ответить с цитированием
02.09.2013, 01:32
  #254
Simplemente_Maria
desde un mundo de sueños
 
Аватар для Simplemente_Maria
 
Регистрация: 21.06.2011
Сообщений: 406
Вес репутации: 26
Simplemente_Maria will become famous soon enoughSimplemente_Maria will become famous soon enough
Помогите пожалуйста, а то я запуталась немного с фразой...

"Qué pena que nunca nos soltemos de la rienda"
Как жаль, что друг друга мы так и не отпустили???
Simplemente_Maria вне форума   Ответить с цитированием
02.09.2013, 13:52
  #255
anonimo
Senior Member
 
Регистрация: 12.10.2012
Сообщений: 235
Вес репутации: 17
anonimo will become famous soon enough
Цитата:
Сообщение от Simplemente_Maria Посмотреть сообщение
Помогите пожалуйста, а то я запуталась немного с фразой...

"Qué pena que nunca nos soltemos de la rienda"
Как жаль, что друг друга мы так и не отпустили???
Вариант:
Жаль, что мы не давали друг другу свободу
(не отпускали с короткого поводка)

dar rienda suelta a uno — дать полную волю кому-л
anonimo вне форума   Ответить с цитированием
02.09.2013, 14:23
  #256
antonov7ya
Senior Member
 
Аватар для antonov7ya
 
Регистрация: 18.07.2010
Адрес: Россия
Сообщений: 190
Вес репутации: 17
antonov7ya is on a distinguished road
Хотелось бы,,,увидеть немного текста до и после,,,,ну типа чтоб понять точнее
__________________
antonov7ya, я вас ненавижу!!!!
antonov7ya вне форума   Ответить с цитированием
02.09.2013, 17:18
  #257
Simplemente_Maria
desde un mundo de sueños
 
Аватар для Simplemente_Maria
 
Регистрация: 21.06.2011
Сообщений: 406
Вес репутации: 26
Simplemente_Maria will become famous soon enoughSimplemente_Maria will become famous soon enough
anonimo, спасибо!
Simplemente_Maria вне форума   Ответить с цитированием
09.09.2013, 12:38
  #258
Комарова Ольга
Moderator
 
Аватар для Комарова Ольга
 
Регистрация: 28.02.2012
Сообщений: 1,655
Вес репутации: 80
Комарова Ольга is a glorious beacon of lightКомарова Ольга is a glorious beacon of lightКомарова Ольга is a glorious beacon of lightКомарова Ольга is a glorious beacon of lightКомарова Ольга is a glorious beacon of lightКомарова Ольга is a glorious beacon of light
А мне покоя не дают "Глаза, губы и другие парные вещи".
Здесь:
http://es.lyrsense.com/mecano/las_cosas_pares
Не могу, смешно. Понимаю, что в оригинале так и есть, но, может быть, можно другими словами это выразить?
Хотя бы не "вещи". Хотя и "парные" про глаза и губы у меня язык не повернётся сказать. Носки парные.
Но cosas-то у них точно более широкой семантикой обладает, чем наши "вещи". Может, хотя бы "части тела"? "Парные части тела"... Всё равно смешно.
Комарова Ольга вне форума   Ответить с цитированием
18.09.2013, 16:28
  #259
Simplemente_Maria
desde un mundo de sueños
 
Аватар для Simplemente_Maria
 
Регистрация: 21.06.2011
Сообщений: 406
Вес репутации: 26
Simplemente_Maria will become famous soon enoughSimplemente_Maria will become famous soon enough
Можно ли перевести "te quedó", как "тебе досталось/перепало"?
Simplemente_Maria вне форума   Ответить с цитированием
18.09.2013, 23:54
  #260
Alumno
Senior Member
 
Аватар для Alumno
 
Регистрация: 26.02.2013
Сообщений: 125
Вес репутации: 0
Alumno is an unknown quantity at this point
Цитата:
Сообщение от Simplemente_Maria Посмотреть сообщение
Можно ли перевести "te quedó", как "тебе досталось/перепало"?
Мне кажется "У тебя осталось"
Дайте текст полностью.
Alumno вне форума   Ответить с цитированием
Ответ

Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Помогите перевести Константин Французского языка 8 21.05.2015 17:00
Попробовал перевести песню akson Английского языка 20 09.02.2011 04:59
Помогите перевести песню Наталия Французского языка 15 09.02.2011 00:15
Помогите перевести слово ))) Sonya Amor Французского языка 31 10.11.2010 21:20
Помогите перевести Лада Английского языка 18 31.10.2010 16:53


Часовой пояс GMT +4, время: 22:38.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2020, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot