Регистрация Пользователи Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны

03.08.2014, 19:29
  #11
Alumno
Senior Member
 
Аватар для Alumno
 
Регистрация: 26.02.2013
Сообщений: 125
Вес репутации: 0
Alumno is an unknown quantity at this point
Цитата:
Сообщение от Островитянка Посмотреть сообщение
Здравствуйте

Очевидно, что и русскому и испанскому языку Вам ещё надо много учиться вообще.
Но писала я конкретно про эту песню.
Здравствуйте, Островитянка.

На счет Вашего русского, как мне кажется, надо писать через запятую: и русскому, и испанскому языку...

Какой Ваш вариант перевода песни?
Какие ошибки у меня?
Я выделил 7 моментов данной песни.
Дайте примеры. Пока голословный у нас диалог.
Вам так не кажется? Вы отдаляетесь от сути темы данной темы, т. е. перевода данной песни.

Последний раз редактировалось Alumno; 03.08.2014 в 19:53.
Alumno вне форума   Ответить с цитированием
03.08.2014, 20:10
  #12
Островитянка
Moderadora meticulosa
 
Аватар для Островитянка
 
Регистрация: 17.12.2011
Адрес: Санкт-Петербург
Сообщений: 1,337
Вес репутации: 74
Островитянка is a splendid one to beholdОстровитянка is a splendid one to beholdОстровитянка is a splendid one to beholdОстровитянка is a splendid one to beholdОстровитянка is a splendid one to beholdОстровитянка is a splendid one to beholdОстровитянка is a splendid one to behold
Цитата:
Сообщение от Alumno Посмотреть сообщение
На счет Вашего русского, как мне кажется, надо писать через запятую: и русскому, и испанскому языку...

Какой Ваш вариант перевода песни.
Какие ошибки у меня?
Я выделил 7 моментов данной песни.
Дайте примеры. Пока голословный у нас диалог.
Вам так не кажется? Вы отдаляетесь от сути данной песни.
На счёт моего русского Вы правы. Там нужна запятая.
У меня всегда с пунктуацией было гораздо хуже, чем с грамматикой и орфографией.

Но речь ведь не о моём уровне владения языками, а о Вашем.
Поскольку я вовсе не бесплатный учитель, тратить время на "разбор полётов" не стану.
Не хочу Вам ничего доказывать. Опыт показывает, что это непродуктивно.

Я просто настоятельно рекомендую Вам воздержаться пока от всякого рода публичной переводческой деятельности, а в особенности от корректировки чужих переводов, направив свои усилия на чтение и учёбу.
Островитянка вне форума   Ответить с цитированием
03.08.2014, 21:09
  #13
Alumno
Senior Member
 
Аватар для Alumno
 
Регистрация: 26.02.2013
Сообщений: 125
Вес репутации: 0
Alumno is an unknown quantity at this point
Цитата:
Сообщение от Островитянка Посмотреть сообщение
На счёт моего русского Вы правы. Там нужна запятая.
У меня всегда с пунктуацией было гораздо хуже, чем с грамматикой и орфографией.

Но речь ведь не о моём уровне владения языками, а о Вашем.
Поскольку я вовсе не бесплатный учитель, тратить время на "разбор полётов" не стану.
Не хочу Вам ничего доказывать. Опыт показывает, что это непродуктивно.

Я просто настоятельно рекомендую Вам воздержаться пока от всякого рода публичной переводческой деятельности, а в особенности от корректировки чужих переводов, направив свои усилия на чтение и учёбу.

Кратко резюмирую следующее.
Это начал не я, а Вы.
Если Вы говорите про мой уровень русского языка, а сами сознаетесь про пунктуацию, то это вообще нонсенс.
Мне кажется, что Вы модератор, а он говорит, пишет, советует что и как делать, видит граматические, пунктуационные ошибки и помогает их исправить (если я не прав, извините).
И тут вот так вот.
А как же личный пример.

Лично я настроен на диалог, но пока читаю инсинуации в мой адрес.

В этой теме вообще речь о переводе песни, а не обо мне.
Мне кажется, что за все Ваши сообщения, Вы о переводе песни ни чего не сказали.
Если есть что по сути, то вперед…
P.S.
Я готов к диалогу и полилогу.
Да объединит нас любовь к испанскому языку, музыки и переводу.
Dum spiro disceo.

Последний раз редактировалось Alumno; 03.08.2014 в 23:30.
Alumno вне форума   Ответить с цитированием
03.08.2014, 23:47
  #14
Островитянка
Moderadora meticulosa
 
Аватар для Островитянка
 
Регистрация: 17.12.2011
Адрес: Санкт-Петербург
Сообщений: 1,337
Вес репутации: 74
Островитянка is a splendid one to beholdОстровитянка is a splendid one to beholdОстровитянка is a splendid one to beholdОстровитянка is a splendid one to beholdОстровитянка is a splendid one to beholdОстровитянка is a splendid one to beholdОстровитянка is a splendid one to behold
Решительно не вижу, в чём Вы углядели нонсенс.
Модератор делает всё, что Вы перечислили, в рамках своих возможностей, знаний и способностей.
Тот факт, что я признаю, что я не учебник, а человек и мне свойственно ошибаться, ничего не меняет.
Ни один модератор не является совершенной машиной по приёму переводов , он просто знает несколько больше большинства наших авторов.

Совершенно естественно, что я знаю не всё.
Но всё же достаточно для того, чтобы сделать выводы из просмотренных мною нескольких Ваших переводов, и дать Вам тот совет, что я Вам дала уже дважды.
Ваше дело - будете Вы его принимать или нет.
Но я оставляю за собой право не давать Вам бесплатных уроков и при этом предостерегать участников нашего сообщества о сомнительном качестве ваших переводческих трудов. Можете считать это инсинуациями

PD А по сути перевода... У меня сейчас недостаточно времени для этого.
И почти нет желания его найти. Потому что предыдущий опыт показывает, что когда Вам дуют совершенно правильные советы, как на этом форуме, так и на модерации, по сути перевода (и не только), Вы по каким-то причинам их игнорируете.
К чему тратить силы и время?
Засим нашу бесплодную дискуссию покидаю.
Островитянка вне форума   Ответить с цитированием
03.08.2014, 23:57
  #15
Alumno
Senior Member
 
Аватар для Alumno
 
Регистрация: 26.02.2013
Сообщений: 125
Вес репутации: 0
Alumno is an unknown quantity at this point
NO COMMENTS.

И так, у кого какие предложения по переводу Danna Paola - Mariposa y sol?

А то мы отклонились от главного - от перевода.

Последний раз редактировалось Alumno; 04.08.2014 в 00:08.
Alumno вне форума   Ответить с цитированием
Ответ

Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
(Переведено) Paola & Chiara - Hey SunRisa Итальянских песен 1 23.11.2009 21:14


Часовой пояс GMT +4, время: 05:49.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot